| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But Paul | Παῦλος | paulos | 3972 | (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle) | of Latin origin |
| and Barnabas | Βαρναβᾶς | barnabas | 921 | Barnabas, an Isr. companion of Paul | probably of Aramaic origin |
| stayed | διέτριβον | dietribon | 1304 | to rub hard, rub away, to spend time | from dia and the same as tribos |
| in Antioch, | Ἀντιοχείᾳ | antiocheia | 490 | Antioch, the name of two cities | from Antiochos (Antiochus, the name of a number of Syrian kings) |
| teaching | διδάσκοντες | didaskontes | 1321 | to teach | a redupl. caus. form of daó (to learn) |
| and preaching | εὐαγγελιζόμενοι | euangelizomenoi | 2097 | to announce good news | from eu and aggelos |
| with many | πολλῶν | pollōn | 4183 | much, many | a prim. word |
| others | ἑτέρων | eterōn | 2087 | other | of uncertain origin |
| also, | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| the word | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| of the Lord. | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| KJV Lexicon παυλος noun - nominative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words βαρναβας noun - nominative singular masculine Barnabas  bar-nab'-as: son of Nabas (i.e. prophecy); Barnabas, an Israelite -- Barnabas. διετριβον verb - imperfect active indicative - third person diatribo  dee-at-ree'-bo: to wear through (time), i.e. remain -- abide, be, continue, tarry. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αντιοχεια noun - dative singular feminine Antiocheia  an-tee-okh'-i-ah: Antiochia, a place in Syria -- Antioch. διδασκοντες verb - present active participle - nominative plural masculine didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ευαγγελιζομενοι verb - present middle passive - nominative plural masculine euaggelizo  yoo-ang-ghel-id'-zo: to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel). μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ετερων adjective - genitive plural masculine heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. πολλων adjective - genitive plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. |
New American Standard (©1995) But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching with many others also, the word of the Lord.King James Bible Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. American King James Version Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. American Standard Version But Paul and Barnabas tarried in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. Darby Bible Translation And Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and announcing the glad tidings, with many others also, of the word of the Lord. English Revised Version But Paul and Barnabas tarried in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. Webster's Bible Translation Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. World English Bible But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. Young's Literal Translation And Paul and Barnabas continued in Antioch, teaching and proclaiming good news -- with many others also -- the word of the Lord; ΠΡΑΞΕΙΣ 15:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Παῦλος δὲ καὶ Βαρναβᾶς διέτριβον ἐν Ἀντιοχείᾳ διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι μετὰ καὶ ἑτέρων πολλῶν τὸν λόγον τοῦ κυρίου. ΠΡΑΞΕΙΣ 15:35 Greek NT: Greek Orthodox Church Παῦλος δὲ καὶ Βαρνάβας διέτριβον ἐν Ἀντιοχείᾳ διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι μετὰ καὶ ἑτέρων πολλῶν τὸν λόγον τοῦ Κυρίου. ΠΡΑΞΕΙΣ 15:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Παῦλος δὲ καὶ Βαρναβᾶς διέτριβον ἐν Ἀντιοχείᾳ διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι μετὰ καὶ ἑτέρων πολλῶν τὸν λόγον τοῦ κυρίου. ΠΡΑΞΕΙΣ 15:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Παῦλος δὲ καὶ Βαρναβᾶς διέτριβον ἐν Ἀντιοχείᾳ διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι μετὰ καὶ ἑτέρων πολλῶν τὸν λόγον τοῦ κυρίου ΠΡΑΞΕΙΣ 15:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) παυλος δε και βαρναβας διετριβον εν αντιοχεια διδασκοντες και ευαγγελιζομενοι μετα και ετερων πολλων τον λογον του κυριου ΠΡΑΞΕΙΣ 15:35 Greek NT: Textus Receptus (1894) παυλος δε και βαρναβας διετριβον εν αντιοχεια διδασκοντες και ευαγγελιζομενοι μετα και ετερων πολλων τον λογον του κυριου Latin: Biblia Sacra Vulgata Paulus autem et Barnabas demorabantur Antiochiae docentes et evangelizantes cum aliis pluribus verbum Domini
 Announcing Antioch Barnabas Company Continued Glad Kept Lord's Message News Paul Preached Preaching Proclaiming Stayed Tarried Taught Teaching Telling Tidings
 Announcing Antioch Barnabas Company Continued Glad Good Kept Lord's Message News Others Paul Preached Preaching Tarried Taught Teaching Telling Word
 Announcing Antioch Barnabas Company Continued Glad Good Kept Lord's Message News Others Paul Preached Preaching Tarried Taught Teaching Telling WordActs 15:35 Multilingual Bible Actes 15:35 French Hechos 15:35 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 15:35 Chinese Bible |