Acts 15:38
<< Acts 15:38 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But PaulΠαῦλοςpaulos3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
kept insistingἠξίουēxiou515to deem worthyfrom axios
that they should not take him alongσυμπαραλαμβάνεινsumparalambanein4838to take along withfrom sun and paralambanó
who had desertedἀποστάνταapostanta868to lead away, to depart fromfrom apo and histémi
them in PamphyliaΠαμφυλίαςpamphulias3828Pamphylia, a province of Asia Minorfrom a comp. of pas and phulé
and had not goneσυνελθόνταsunelthonta4905to come together, by ext. to accompanyfrom sun and erchomai
with them to the work.ἔργονergon2041workfrom a prim. verb erdó (to do)
KJV Lexicon
παυλος  noun - nominative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ηξιου  verb - imperfect active indicative - third person singular
axioo  ax-ee-o'-o:  to deem entitled or fit -- desire, think good, count (think) worthy.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αποσταντα  verb - second aorist active participle - accusative singular masculine
aphistemi  af-is'-tay-mee:  to remove, i.e. (actively) instigate to revolt; usually (reflexively) to desist, desert, etc. -- depart, draw (fall) away, refrain, withdraw self.
απ  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
παμφυλιας  noun - genitive singular feminine
Pamphulia  pam-fool-ee'-ah:  every-tribal, i.e. heterogeneous;; Pamphylia, a region of Asia Minor -- Pamphylia.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
συνελθοντα  verb - second aorist active participle - accusative singular masculine
sunerchomai  soon-er'-khom-ahee:  to convene, depart in company with, associate with, or (specially), cohabit (conjugally)
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εργον  noun - accusative singular neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
συμπαραλαβειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
sumparalambano  soom-par-al-am-ban'-o:  to take along in company -- take with.
τουτον  demonstrative pronoun - accusative singular masculine
touton  too'-ton:  this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this.
New American Standard (©1995)
But Paul kept insisting that they should not take him along who had deserted them in Pamphylia and had not gone with them to the work.

King James Bible
But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.

American King James Version
But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.

American Standard Version
But Paul thought not good to take with them him who withdrew from them from Pamphylia, and went not with them to the work.

Darby Bible Translation
but Paul thought it not well to take with them him who had abandoned them, going back from Pamphylia, and had not gone with them to the work.

English Revised Version
But Paul thought not good to take with them him who withdrew from them from Pamphylia, and went not with them to the work.

Webster's Bible Translation
But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.

World English Bible
But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work.

Young's Literal Translation
and Paul was not thinking it good to take him with them who withdrew from them from Pamphylia, and did not go with them to the work;

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Παῦλος δὲ ἠξίου, τὸν ἀποστάντα ἀπ’ αὐτῶν ἀπὸ Παμφυλίας καὶ μὴ συνελθόντα αὐτοῖς εἰς τὸ ἔργον μὴ συμπαραλαμβάνειν τοῦτον.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:38 Greek NT: Greek Orthodox Church
Παῦλος δὲ ἠξίου, τὸν ἀποστάντα ἀπ’ αὐτῶν ἀπὸ Παμφυλίας καὶ μὴ συνελθόντα αὐτοῖς εἰς τὸ ἔργον, μὴ συμπαραλαβεῖν τοῦτον.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Παῦλος δὲ ἠξίου τὸν ἀποστάντα ἀπ’ αὐτῶν ἀπὸ Παμφυλίας καὶ μὴ συνελθόντα αὐτοῖς εἰς τὸ ἔργον, μὴ συνπαραλαμβάνειν τοῦτον.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Παῦλος δὲ ἠξίου τὸν ἀποστάντα ἀπ' αὐτῶν ἀπὸ Παμφυλίας καὶ μὴ συνελθόντα αὐτοῖς εἰς τὸ ἔργον μὴ συμπαραλαβεῖν τοῦτον

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
παυλος δε ηξιου τον αποσταντα απ αυτων απο παμφυλιας και μη συνελθοντα αυτοις εις το εργον μη συμπαραλαβειν τουτον

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:38 Greek NT: Textus Receptus (1894)
παυλος δε ηξιου τον αποσταντα απ αυτων απο παμφυλιας και μη συνελθοντα αυτοις εις το εργον μη συμπαραλαβειν τουτον

Acts 15:38 Hebrew Bible
אך פולוס לא אבה לקחת אתם את האיש אשר סר מעליהם בפמפוליא ולא הלך אתם במלאכתם׃

Acts 15:38 Aramaic NT: Peshitta
ܦܘܠܘܤ ܕܝܢ ܠܐ ܨܒܐ ܗܘܐ ܕܢܕܒܪܗ ܥܡܗܘܢ ܡܛܠ ܕܫܒܩ ܗܘܐ ܐܢܘܢ ܟܕ ܗܢܘܢ ܒܦܡܦܘܠܝܐ ܘܠܐ ܐܙܠ ܥܡܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Paulus autem rogabat eum qui discessisset ab eis a Pamphilia et non isset cum eis in opus non debere recipi eum

Abandoned Along Best Companion Continued Deemed Departed Deserted Didn't Idea Insisting Kept Opinion Pamphylia Pamphyl'ia Paul Someone Thinking Undesirable Wise Withdrawn Withdrew

Abandoned Best Companion Deemed Departed Deserted Good Idea Insisting Kept Opinion Pamphylia Paul Right Someone Think Thought Undesirable Wise Withdrawn Withdrew Work

Abandoned Best Companion Deemed Departed Deserted Good Idea Insisting Kept Opinion Pamphylia Paul Right Someone Think Thought Undesirable Wise Withdrawn Withdrew Work

Acts 15:38 Multilingual Bible

Actes 15:38 French

Hechos 15:38 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 15:38 Chinese Bible