| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But Paul | Παῦλος | paulos | 3972 | (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle) | of Latin origin |
| kept insisting | ἠξίου | ēxiou | 515 | to deem worthy | from axios |
| that they should not take him along | συμπαραλαμβάνειν | sumparalambanein | 4838 | to take along with | from sun and paralambanó |
| who had deserted | ἀποστάντα | apostanta | 868 | to lead away, to depart from | from apo and histémi |
| them in Pamphylia | Παμφυλίας | pamphulias | 3828 | Pamphylia, a province of Asia Minor | from a comp. of pas and phulé |
| and had not gone | συνελθόντα | sunelthonta | 4905 | to come together, by ext. to accompany | from sun and erchomai |
| with them to the work. | ἔργον | ergon | 2041 | work | from a prim. verb erdó (to do) |
| KJV Lexicon παυλος noun - nominative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ηξιου verb - imperfect active indicative - third person singular axioo  ax-ee-o'-o: to deem entitled or fit -- desire, think good, count (think) worthy. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποσταντα verb - second aorist active participle - accusative singular masculine aphistemi  af-is'-tay-mee: to remove, i.e. (actively) instigate to revolt; usually (reflexively) to desist, desert, etc. -- depart, draw (fall) away, refrain, withdraw self. απ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) παμφυλιας noun - genitive singular feminine Pamphulia  pam-fool-ee'-ah: every-tribal, i.e. heterogeneous;; Pamphylia, a region of Asia Minor -- Pamphylia. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. συνελθοντα verb - second aorist active participle - accusative singular masculine sunerchomai  soon-er'-khom-ahee: to convene, depart in company with, associate with, or (specially), cohabit (conjugally) αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εργον noun - accusative singular neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. συμπαραλαβειν verb - second aorist active middle or passive deponent sumparalambano  soom-par-al-am-ban'-o:  to take along in company -- take with. τουτον demonstrative pronoun - accusative singular masculine touton  too'-ton: this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this. |
New American Standard (©1995) But Paul kept insisting that they should not take him along who had deserted them in Pamphylia and had not gone with them to the work.King James Bible But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work. American King James Version But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work. American Standard Version But Paul thought not good to take with them him who withdrew from them from Pamphylia, and went not with them to the work. Darby Bible Translation but Paul thought it not well to take with them him who had abandoned them, going back from Pamphylia, and had not gone with them to the work. English Revised Version But Paul thought not good to take with them him who withdrew from them from Pamphylia, and went not with them to the work. Webster's Bible Translation But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work. World English Bible But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Young's Literal Translation and Paul was not thinking it good to take him with them who withdrew from them from Pamphylia, and did not go with them to the work; ΠΡΑΞΕΙΣ 15:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Παῦλος δὲ ἠξίου, τὸν ἀποστάντα ἀπ’ αὐτῶν ἀπὸ Παμφυλίας καὶ μὴ συνελθόντα αὐτοῖς εἰς τὸ ἔργον μὴ συμπαραλαμβάνειν τοῦτον. ΠΡΑΞΕΙΣ 15:38 Greek NT: Greek Orthodox Church Παῦλος δὲ ἠξίου, τὸν ἀποστάντα ἀπ’ αὐτῶν ἀπὸ Παμφυλίας καὶ μὴ συνελθόντα αὐτοῖς εἰς τὸ ἔργον, μὴ συμπαραλαβεῖν τοῦτον. ΠΡΑΞΕΙΣ 15:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Παῦλος δὲ ἠξίου τὸν ἀποστάντα ἀπ’ αὐτῶν ἀπὸ Παμφυλίας καὶ μὴ συνελθόντα αὐτοῖς εἰς τὸ ἔργον, μὴ συνπαραλαμβάνειν τοῦτον. ΠΡΑΞΕΙΣ 15:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Παῦλος δὲ ἠξίου τὸν ἀποστάντα ἀπ' αὐτῶν ἀπὸ Παμφυλίας καὶ μὴ συνελθόντα αὐτοῖς εἰς τὸ ἔργον μὴ συμπαραλαβεῖν τοῦτον ΠΡΑΞΕΙΣ 15:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) παυλος δε ηξιου τον αποσταντα απ αυτων απο παμφυλιας και μη συνελθοντα αυτοις εις το εργον μη συμπαραλαβειν τουτον ΠΡΑΞΕΙΣ 15:38 Greek NT: Textus Receptus (1894) παυλος δε ηξιου τον αποσταντα απ αυτων απο παμφυλιας και μη συνελθοντα αυτοις εις το εργον μη συμπαραλαβειν τουτον Latin: Biblia Sacra Vulgata Paulus autem rogabat eum qui discessisset ab eis a Pamphilia et non isset cum eis in opus non debere recipi eum
 Abandoned Along Best Companion Continued Deemed Departed Deserted Didn't Idea Insisting Kept Opinion Pamphylia Pamphyl'ia Paul Someone Thinking Undesirable Wise Withdrawn Withdrew
 Abandoned Best Companion Deemed Departed Deserted Good Idea Insisting Kept Opinion Pamphylia Paul Right Someone Think Thought Undesirable Wise Withdrawn Withdrew Work
 Abandoned Best Companion Deemed Departed Deserted Good Idea Insisting Kept Opinion Pamphylia Paul Right Someone Think Thought Undesirable Wise Withdrawn Withdrew WorkActs 15:38 Multilingual Bible Actes 15:38 French Hechos 15:38 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 15:38 Chinese Bible |