Acts 15:9
<< Acts 15:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and He madeδιέκρινενdiekrinen1252to distinguish, to judgefrom dia and krinó
noοὐθὲνouthen3762no one, nonefrom oude and heis
distinction  1252to distinguish, to judgefrom dia and krinó
betweenμεταξὺmetaxu3342between, afterfrom meta and xun (see sun)
us and them, cleansingκαθαρίσαςkatharisas2511to cleansefrom katharos
their heartsκαρδίαςkardias2588hearta prim. word
by faith.πίστειpistei4102faith, faithfulnessfrom peithó
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουδεν  adjective - accusative singular neuter
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
διεκρινεν  verb - aorist active indicative - third person singular
diakrino  dee-ak-ree'-no:  to contend, make (to) differ(-ence), discern, doubt, judge, be partial, stagger, waver.
μεταξυ  adverb
metaxu  met-ax-oo':  betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining -- between, mean while, next.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστει  noun - dative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
καθαρισας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
katharizo  kath-ar-id'-zo:  to cleanse -- (make) clean(-se), purge, purify.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδιας  noun - accusative plural feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
and He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.

King James Bible
And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.

American King James Version
And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.

American Standard Version
and he made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.

Darby Bible Translation
and put no difference between us and them, having purified their hearts by faith.

English Revised Version
and he made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.

Webster's Bible Translation
And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.

World English Bible
He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.

Young's Literal Translation
and did put no difference also between us and them, by the faith having purified their hearts;

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ οὐθὲν διέκρινεν μεταξὺ ἡμῶν τε καὶ αὐτῶν τῇ πίστει καθαρίσας τὰς καρδίας αὐτῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ οὐδὲν διέκρινε μεταξὺ ἡμῶν τε καὶ αὐτῶν τῇ πίστει καθαρίσας τὰς καρδίας αὐτῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ οὐθὲν διέκρινεν μεταξὺ ἡμῶν τε καὶ αὐτῶν, τῇ πίστει καθαρίσας τὰς καρδίας αὐτῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ οὐδέν διέκρινεν μεταξὺ ἡμῶν τε καὶ αὐτῶν τῇ πίστει καθαρίσας τὰς καρδίας αὐτῶν

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ουδεν διεκρινεν μεταξυ ημων τε και αυτων τη πιστει καθαρισας τας καρδιας αυτων

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ουδεν διεκρινεν μεταξυ ημων τε και αυτων τη πιστει καθαρισας τας καρδιας αυτων

Acts 15:9 Hebrew Bible
ולא הבדיל בינינו וביניהם כי טהר את לבבם על ידי האמונה׃

Acts 15:9 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܕܡ ܠܐ ܦܪܫ ܒܝܢܝܢ ܘܠܗܘܢ ܡܛܠ ܕܕܟܝ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܠܒܘܬܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et nihil discrevit inter nos et illos fide purificans corda eorum

Clean Cleansed Cleansing Difference Distinction Division Faith Hearts Making Purified Purifying

Clean Cleansed Cleansing Difference Distinction Division Faith Hearts Making Purified Purifying

Clean Cleansed Cleansing Difference Distinction Division Faith Hearts Making Purified Purifying

Acts 15:9 Multilingual Bible

Actes 15:9 French

Hechos 15:9 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 15:9 Chinese Bible