Acts 16:11
<< Acts 16:11 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
So  3767therefore, then, (and) soa prim. word
putting out to seaἀναχθέντεςanachthentes321to lead up, bring upfrom ana and agó
from Troas,Τρῳάδοςtrōados5174Troas, a city near the Hellespont (i.e. Dardanelles)from Tróias (Trojan)
we ran a straight courseεὐθυδρομήσαμενeuthudromēsamen2113to run a straight coursefrom euthus and dromos
to Samothrace,Σαμοθρᾴκηνsamothrakēn4543"Samos of Thrace," Samothrace, an island in the Aegeanfrom Samos and Thraké (Thrace)
and on the day following  1897ato come upon, come afterfrom epi and the same as exeimi
to Neapolis;  3496Neapolis, a city of Macedoniasee neos, and polis
KJV Lexicon
αναχθεντες  verb - aorist passive participle - nominative plural masculine
anago  an-ag'-o:  to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τρωαδος  noun - genitive singular feminine
Troas  tro-as':  the Troad (or plain of Troy), i.e. Troas, a place in Asia Minor -- Troas.
ευθυδρομησαμεν  verb - aorist active indicative - first person
euthudromeo  yoo-thoo-drom-eh'-o:  to lay a straight course, i.e. sail direct -- (come) with a straight course.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
σαμοθρακην  noun - accusative singular feminine
Samothraike  sam-oth-rak'-ay:  Samo-thrace (Samos of Thrace), an island in the Mediterranean -- Samothracia.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
επιουση  verb - present participle - dative singular feminine
epiousa  ep-ee-oo'-sah:  the ensuing day or night -- following, next.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
νεαπολιν  noun - accusative singular feminine
Neapolis  neh-ap'-ol-is:  new town; Neapolis, a place in Macedonia -- Neapolis.
New American Standard (©1995)
So putting out to sea from Troas, we ran a straight course to Samothrace, and on the day following to Neapolis;

King James Bible
Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis;

American King James Version
Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis;

American Standard Version
Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;

Darby Bible Translation
Having sailed therefore away from Troas, we went in a straight course to Samothracia, and on the morrow to Neapolis,

English Revised Version
Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;

Webster's Bible Translation
Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis;

World English Bible
Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;

Young's Literal Translation
having set sail, therefore, from Troas, we came with a straight course to Samothracia, on the morrow also to Neapolis,

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀναχθέντες δὲ ἀπὸ Τρῳάδος εὐθυδρομήσαμεν εἰς Σαμοθρᾴκην, τῇ δὲ ἐπιούσῃ εἰς Νέαν Πόλιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἀναχθέντες οὖν ἀπὸ τῆς Τρῳάδος εὐθυδρομήσαμεν εἰς Σαμοθράκην, τῇ δὲ ἐπιούσῃ εἰς Νεάπολιν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἀναχθέντες δὲ ἀπὸ Τρῳάδος εὐθυδρομήσαμεν εἰς Σαμοθρᾴκην, τῇ δὲ ἐπιούσῃ εἰς Νέαν πόλιν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἀναχθέντες οὖν ἀπὸ τὴς Τρῳάδος εὐθυδρομήσαμεν εἰς Σαμοθρᾴκην τῇ τε ἐπιούσῃ εἰς Νεάπολιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αναχθεντες ουν απο της τρωαδος ευθυδρομησαμεν εις σαμοθρακην τη τε επιουση εις νεαπολιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αναχθεντες ουν απο της τρωαδος ευθυδρομησαμεν εις σαμοθρακην τη τε επιουση εις νεαπολιν

Acts 16:11 Hebrew Bible
ונצא מן טרואס ונרד באניה ונבא דרך ישרה אל סמותרקיא וממחרת אל נפוליס׃

Acts 16:11 Aramaic NT: Peshitta
ܘܪܕܝܢ ܡܢ ܛܪܘܐܤ ܘܬܪܨܢ ܠܤܡܬܪܩܐ ܘܡܢ ܬܡܢ ܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ܐܬܝܢ ܠܢܐܦܘܠܝܤ ܡܕܝܢܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
navigantes autem a Troade recto cursu venimus Samothraciam et sequenti die Neapolim

Accordingly Course Direct Loosing Morrow Neapolis Ne-ap'olis Putting Ran Sail Sailed Samothrace Sam'othrace Samothracia Setting Ship Straight Troas Tro'as Voyage

Accordingly Course Direct Following Loosing Morrow Putting Ran Sail Sea Setting Ship Straight Troas Tro'as Voyage

Accordingly Course Direct Following Loosing Morrow Putting Ran Sail Sea Setting Ship Straight Troas Tro'as Voyage

Acts 16:11 Multilingual Bible

Actes 16:11 French

Hechos 16:11 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 16:11 Chinese Bible