| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But when her masters | κύριοι | kurioi | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| that their hope | ἐλπὶς | elpis | 1680 | expectation, hope | from the same as elpizó |
| of profit | ἐργασίας | ergasias | 2039 | work (noun) | from ergon |
| was gone, | ἐξῆλθεν | exēlthen | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| they seized | ἐπιλαβόμενοι | epilabomenoi | 1949 | to lay hold of | from epi and lambanó |
| Paul | Παῦλον | paulon | 3972 | (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle) | of Latin origin |
| and Silas | Σιλᾶν | silan | 4609 | Silas, a fellow missionary of Paul | of Aramaic origin |
| and dragged | εἵλκυσαν | eilkusan | 1670 | to drag | a prim. verb |
| them into the market place | ἀγορὰν | agoran | 58 | an assembly, place of assembly | from ageiró (to bring together) |
| before | ἐπὶ | epi | 1909 | on, upon | a prim. preposition |
| the authorities, | ἄρχοντας | archontas | 758 | ruler, chief | pres. part. of archó |
| KJV Lexicon ιδοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριοι noun - nominative plural masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εξηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ελπις noun - nominative singular feminine elpis  el-pece': expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εργασιας noun - genitive singular feminine ergasia  er-gas-ee'-ah: occupation; by implication, profit, pains -- craft, diligence, gain, work. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons επιλαβομενοι verb - second aorist middle deponent participle - nominative plural masculine epilambanomai  ep-ee-lam-ban'-om-ahee: to seize (for help, injury, attainment, or any other purpose; literally or figuratively) -- catch, lay hold (up-)on, take (by, hold of, on). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλον noun - accusative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σιλαν noun - accusative singular masculine Silas  see'-las: Silas, a Christian -- Silas. ειλκυσαν verb - aorist active indicative - third person helkuo  hel-koo'-o:  to drag -- draw. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγοραν noun - accusative singular feminine agora  ag-or-ah': the town-square (as a place of public resort); by implication, a market or thoroughfare -- market(-place), street. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχοντας noun - accusative plural masculine archon  ar'-khone: a first (in rank or power) -- chief (ruler), magistrate, prince, ruler. | New American Standard (©1995) But when her masters saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the market place before the authorities,King James Bible And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers, American King James Version And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace to the rulers, American Standard Version But when her masters saw that the hope of their gain was gone, they laid hold on Paul and Silas, and dragged them into the marketplace before the rulers, Darby Bible Translation And her masters, seeing that the hope of their gains was gone, having seized Paul and Silas, dragged them into the market before the magistrates; English Revised Version But when her masters saw that the hope of their gain was gone, they laid hold on Paul and Silas, and dragged them into the marketplace before the rulers, Webster's Bible Translation And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the market-place to the rulers, World English Bible But when her masters saw that the hope of their gain was gone, they seized Paul and Silas, and dragged them into the marketplace before the rulers. Young's Literal Translation And her masters having seen that the hope of their employment was gone, having caught Paul and Silas, drew them to the market-place, unto the rulers, ΠΡΑΞΕΙΣ 16:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἰδόντες δὲ οἱ κύριοι αὐτῆς ὅτι ἐξῆλθεν ἡ ἐλπὶς τῆς ἐργασίας αὐτῶν, ἐπιλαβόμενοι τὸν Παῦλον καὶ τὸν Σιλᾶν εἵλκυσαν εἰς τὴν ἀγορὰν ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας ΠΡΑΞΕΙΣ 16:19 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἰδόντες δὲ οἱ κύριοι αὐτῆς ὅτι ἐξῆλθεν ἡ ἐλπὶς τῆς ἐργασίας αὐτῶν, ἐπιλαβόμενοι τὸν Παῦλον καὶ τὸν Σίλαν εἵλκυσαν εἰς τὴν ἀγορὰν ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας, ΠΡΑΞΕΙΣ 16:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἰδόντες δὲ οἱ κύριοι αὐτῆς ὅτι ἐξῆλθεν ἡ ἐλπὶς τῆς ἐργασίας αὐτῶν ἐπιλαβόμενοι τὸν Παῦλον καὶ τὸν Σιλᾶν εἵλκυσαν εἰς τὴν ἀγορὰν ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας, ΠΡΑΞΕΙΣ 16:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἰδόντες δὲ οἱ κύριοι αὐτῆς ὅτι ἐξῆλθεν ἡ ἐλπὶς τῆς ἐργασίας αὐτῶν ἐπιλαβόμενοι τὸν Παῦλον καὶ τὸν Σιλᾶν εἵλκυσαν εἰς τὴν ἀγορὰν ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας ΠΡΑΞΕΙΣ 16:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ιδοντες δε οι κυριοι αυτης οτι εξηλθεν η ελπις της εργασιας αυτων επιλαβομενοι τον παυλον και τον σιλαν ειλκυσαν εις την αγοραν επι τους αρχοντας ΠΡΑΞΕΙΣ 16:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) ιδοντες δε οι κυριοι αυτης οτι εξηλθεν η ελπις της εργασιας αυτων επιλαβομενοι τον παυλον και τον σιλαν ειλκυσαν εις την αγοραν επι τους αρχοντας Latin: Biblia Sacra Vulgata videntes autem domini eius quia exivit spes quaestus eorum adprehendentes Paulum et Silam perduxerunt in forum ad principes
 Authorities Caught Dragged Drew Employment Face Gain Gains Girl Hold Hope Hopes Laid Magistrates Making Market Marketplace Market-place Masters Money Owners Paul Profit Public Pulling Realized Rulers Seeing Seized Silas Slave Square
 Authorities Caught Dragged Drew Employment Face Gain Gains Girl Hold Hope Hopes Laid Magistrates Making Market Marketplace Market-Place Masters Money Owners Paul Profit Public Pulling Realized Rulers Seized Silas Slave Square
 Authorities Caught Dragged Drew Employment Face Gain Gains Girl Hold Hope Hopes Laid Magistrates Making Market Marketplace Market-Place Masters Money Owners Paul Profit Public Pulling Realized Rulers Seized Silas Slave SquareActs 16:19 Multilingual Bible Actes 16:19 French Hechos 16:19 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 16:19 Chinese Bible | |
|