Acts 16:28
<< Acts 16:28 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But PaulΠαῦλοςpaulos3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
criedἐφώνησενephōnēsen5455to call outfrom phóné
out with a loudμεγάλῃmegalē3173greata prim. word
voice,φωνῇphōnē5456a voice, soundprobably from phémi
saying,λέγωνlegōn3004to saya prim. verb
"Doπράξῃςpraxēs4238to do, practicea prim. verb
not harmκακόνkakon2556bad, evila prim. word
yourself,σεαυτῷseautō4572of (to, for) yourselfrefl. pronoun from su and autos
for we are allἅπαντεςapantes537aall, the wholefrom alpha (as a cop. prefix) and pas
here!"ἐνθάδεenthade1759aprop. within, i.e. (of place) here, to hereadverb from a prol. form of en
KJV Lexicon
εφωνησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
phoneo  fo-neh'-o:  to emit a sound (animal, human or instrumental); by implication, to address in words or by name, also in imitation -- call (for), crow, cry.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
φωνη  noun - dative singular feminine
phone  fo-nay':  a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice.
μεγαλη  adjective - dative singular feminine
megas  meg'-as:  big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλος  noun - nominative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
μηδεν  adjective - accusative singular neuter
medeis  may-dice':  not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
πραξης  verb - aorist active subjunctive - second person singular
prasso  pras'-so:  to practise, i.e. perform repeatedly or habitually; by implication, to execute, accomplish, etc.; specially, to collect (dues), fare (personally) -- commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts.
σεαυτω  reflexive pronoun - second person dative singular masculine
seautou  seh-ow-too':  respectively of (with, to) thyself -- thee, thine own self, (thou) thy(-self).
κακον  adjective - accusative singular neuter
kakos  kak-os':  worthless (intrinsically, such), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious -- bad, evil, harm, ill, noisome, wicked.
απαντες  adjective - nominative plural masculine
hapas  hap'-as:  absolutely all or (singular) every one -- all (things), every (one), whole.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εσμεν  verb - present indicative - first person
esmen  es-men':  we are -- are, be, have our being, have hope, + (the gospel) was (preached unto) us.
ενθαδε  adverb
enthade  en-thad'-eh:  within, i.e. (of place) here, hither -- (t-)here, hither.
New American Standard (©1995)
But Paul cried out with a loud voice, saying, "Do not harm yourself, for we are all here!"

King James Bible
But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.

American King James Version
But Paul cried with a loud voice, saying, Do yourself no harm: for we are all here.

American Standard Version
But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.

Darby Bible Translation
But Paul called out with a loud voice, saying, Do thyself no harm, for we are all here.

English Revised Version
But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.

Webster's Bible Translation
But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.

World English Bible
But Paul cried with a loud voice, saying, "Don't harm yourself, for we are all here!"

Young's Literal Translation
and Paul cried out with a loud voice, saying, 'Thou mayest not do thyself any harm, for we are all here.'

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐφώνησεν δὲ Παῦλος μεγάλῃ φωνῇ λέγων· μηδὲν πράξῃς σεαυτῷ κακόν, ἅπαντες γὰρ ἐσμεν ἐνθάδε.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐφώνησε δὲ φωνῇ μεγάλῃ ὁ Παῦλος λέγων· Μηδὲν πράξῃς σεαυτῷ κακόν· ἅπαντες γάρ ἐσμεν ἐνθάδε.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐφώνησεν δὲ φωνῇ μεγάλῃ Παῦλος λέγων, μηδὲν πράξῃς σεαυτῷ κακόν, ἅπαντες γάρ ἐσμεν ἐνθάδε.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐφώνησεν δὲ φωνῇ μεγάλῃ ὁ Παῦλος λέγων, Μηδὲν πράξῃς σεαυτῷ κακόν ἅπαντες γάρ ἐσμεν ἐνθάδε

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εφωνησεν δε φωνη μεγαλη ο παυλος λεγων μηδεν πραξης σεαυτω κακον απαντες γαρ εσμεν ενθαδε

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:28 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εφωνησεν δε φωνη μεγαλη ο παυλος λεγων μηδεν πραξης σεαυτω κακον απαντες γαρ εσμεν ενθαδε

Acts 16:28 Hebrew Bible
ויקרא פולוס בקול גדול לאמר אל תעש לך מאומה רע כי פה אנחנו כלנו׃

Acts 16:28 Aramaic NT: Peshitta
ܘܩܪܝܗܝ ܦܘܠܘܤ ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܠܐ ܬܥܒܕ ܠܢܦܫܟ ܡܕܡ ܕܒܝܫ ܡܛܠ ܕܟܠܢ ܗܪܟܐ ܚܢܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
clamavit autem Paulus magna voce dicens nihil feceris tibi mali universi enim hic sumus

Cried Damage Harm Injury Loud Loudly Mayest Paul Saying Shouted Thyself Voice

Cried Damage Harm Injury Loud Mayest Paul Shouted Thyself Voice

Cried Damage Harm Injury Loud Mayest Paul Shouted Thyself Voice

Acts 16:28 Multilingual Bible

Actes 16:28 French

Hechos 16:28 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 16:28 Chinese Bible