| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And he called | αἰτήσας | aitēsas | 154 | to ask, request | a prim. verb |
| for lights | φῶτα | phōta | 5457 | light | cont. of phaos (light, daylight); from the same as phainó |
| and rushed | εἰσεπήδησεν | eisepēdēsen | 1530 | to rush in | from eis and pédaó (to leap, spring) |
| in, and trembling with fear | ἔντρομος | entromos | 1790 | terrified | from en and tromos |
| he fell down before | προσέπεσεν | prosepesen | 4363 | to fall upon, fall prostrate before | from pros and piptó |
| Paul | Παύλῳ | paulō | 3972 | (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle) | of Latin origin |
| and Silas, | Σιλᾷ | sila | 4609 | Silas, a fellow missionary of Paul | of Aramaic origin |
| KJV Lexicon αιτησας verb - aorist active participle - nominative singular masculine aiteo  ahee-teh'-o: to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). φωτα noun - accusative plural neuter phos  foce: luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light. εισεπηδησεν verb - aorist active indicative - third person singular eispedao  ice-pay-dah'-o:  to rush in -- run (spring) in. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εντρομος adjective - nominative singular masculine entromos  en'-trom-os: terrified -- quake, trembled. γενομενος verb - second aorist middle deponent participle - nominative singular masculine ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) προσεπεσεν verb - second aorist active indicative - third person singular prospipto  pros-pip'-to: to fall towards, i.e. (gently) prostrate oneself (in supplication or homage), or (violently) to rush upon (in storm) -- beat upon, fall (down) at (before). τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλω noun - dative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σιλα noun - dative singular masculine Silas  see'-las: Silas, a Christian -- Silas. | New American Standard (©1995) And he called for lights and rushed in, and trembling with fear he fell down before Paul and Silas,King James Bible Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas, American King James Version Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas, American Standard Version And he called for lights and sprang in, and, trembling for fear, fell down before Paul and Silas, Darby Bible Translation And having asked for lights, he rushed in, and, trembling, fell down before Paul and Silas. English Revised Version And he called for lights, and sprang in, and, trembling for fear, fell down before Paul and Silas, Webster's Bible Translation Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas; World English Bible He called for lights and sprang in, and, fell down trembling before Paul and Silas, Young's Literal Translation And, having asked for a light, he sprang in, and trembling he fell down before Paul and Silas, ΠΡΑΞΕΙΣ 16:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσεπήδησεν καὶ ἔντρομος γενόμενος προσέπεσεν τῷ Παύλῳ καὶ Σιλᾷ ΠΡΑΞΕΙΣ 16:29 Greek NT: Greek Orthodox Church αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσεπήδησε, καὶ ἔντρομος γενόμενος προσέπεσε τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Σίλᾳ, ΠΡΑΞΕΙΣ 16:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσεπήδησεν, καὶ ἔντρομος γενόμενος προσέπεσεν τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Σιλᾷ, ΠΡΑΞΕΙΣ 16:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσεπήδησεν καὶ ἔντρομος γενόμενος προσέπεσεν τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Σιλᾷ ΠΡΑΞΕΙΣ 16:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αιτησας δε φωτα εισεπηδησεν και εντρομος γενομενος προσεπεσεν τω παυλω και τω σιλα ΠΡΑΞΕΙΣ 16:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) αιτησας δε φωτα εισεπηδησεν και εντρομος γενομενος προσεπεσεν τω παυλω και τω σιλα Latin: Biblia Sacra Vulgata petitoque lumine introgressus est et tremefactus procidit Paulo et Silae
 Calling Face Fear Fell Lights Paul Rushed Rushing Shaking Silas Sprang Trembling
 Face Fear Feet Fell Jailer Lights Paul Rushed Rushing Shaking Silas Sprang Trembling
 Face Fear Feet Fell Jailer Lights Paul Rushed Rushing Shaking Silas Sprang TremblingActs 16:29 Multilingual Bible Actes 16:29 French Hechos 16:29 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 16:29 Chinese Bible | |
|