| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and after they came | ἐλθόντες | elthontes | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| to Mysia, | Μυσίαν | musian | 3465 | Mysia, a province of Asia Minor | of uncertain origin |
| they were trying | ἐπείραζον | epeirazon | 3985 | to make proof of, to attempt, test, tempt | from peira |
| to go | πορευθῆναι | poreuthēnai | 4198 | to go | from poros (a ford, passage) |
| into Bithynia, | Βιθυνίαν | bithunian | 978 | Bithynia, a province in Asia Minor | of uncertain origin |
| and the Spirit | πνεῦμα | pneuma | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| of Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| did not permit | εἴασεν | eiasen | 1439 | to let alone, leave | a prim. verb, see also ea |
| them; | | | | | |
| KJV Lexicon ελθοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μυσιαν noun - accusative singular feminine Musia  moo-see'-ah: Mysia, a region of Asia Minor -- Mysia. επειραζον verb - imperfect active indicative - third person peirazo  pi-rad'-zo: to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline -- assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βιθυνιαν noun - accusative singular feminine Bithunia  bee-thoo-nee'-ah: Bithynia, a region of Asia -- Bithynia. πορευεσθαι verb - present middle or passive deponent infinitive poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ειασεν verb - aorist active indicative - third person singular eao  eh-ah'-o: to let be, i.e. permit or leave alone -- commit, leave, let (alone), suffer. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευμα noun - nominative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. |
New American Standard (©1995) and after they came to Mysia, they were trying to go into Bithynia, and the Spirit of Jesus did not permit them;King James Bible After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not. American King James Version After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not. American Standard Version and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not; Darby Bible Translation having come down to Mysia, they attempted to go to Bithynia, and the Spirit of Jesus did not allow them; English Revised Version and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not; Webster's Bible Translation After they had come to Mysia, they essayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not. World English Bible When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn't allow them. Young's Literal Translation having gone toward Mysia, they were trying to go on toward Bithynia, and the Spirit did not suffer them, ΠΡΑΞΕΙΣ 16:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐλθόντες δὲ κατὰ τὴν Μυσίαν ἐπείραζον εἰς τὴν Βιθυνίαν πορευθῆναι, καὶ οὐκ εἴασεν αὐτοὺς τὸ πνεῦμα Ἰησοῦ· ΠΡΑΞΕΙΣ 16:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐλθόντες κατὰ τὴν Μυσίαν ἐπείραζον κατὰ τὴν Βιθυνίαν πορεύεσθαι· καὶ οὐκ εἴασεν αὐτοὺς τὸ Πνεῦμα. ΠΡΑΞΕΙΣ 16:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐλθόντες δὲ κατὰ τὴν Μυσίαν ἐπείραζον εἰς τὴν Βιθυνίαν πορευθῆναι, καὶ οὐκ εἴασεν αὐτοὺς τὸ πνεῦμα Ἰησοῦ· ΠΡΑΞΕΙΣ 16:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐλθόντες κατὰ τὴν Μυσίαν ἐπείραζον κατὰ τὴν Βιθυνίαν πορεύεσθαι· καὶ οὐκ εἴασεν αὐτοὺς τὸ πνεῦμα ΠΡΑΞΕΙΣ 16:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ελθοντες κατα την μυσιαν επειραζον κατα την βιθυνιαν πορευεσθαι και ουκ ειασεν αυτους το πνευμα ΠΡΑΞΕΙΣ 16:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ελθοντες κατα την μυσιαν επειραζον κατα την βιθυνιαν πορευεσθαι και ουκ ειασεν αυτους το πνευμα Latin: Biblia Sacra Vulgata cum venissent autem in Mysiam temptabant ire Bithyniam et non permisit eos Spiritus Iesu
 Allow Assayed Attempt Attempted Bithynia Bithyn'ia Didn't Enter Essayed Frontier Mysia My'sia Opposite Permit Reached Spirit Suffer Suffered Tried Trying
 Allow Assayed Attempt Attempted Bithynia Bithyn'ia Border Enter Essayed Frontier Jesus Mysia My'sia Opposite Permit Reached Spirit Suffer Suffered Tried Trying
 Allow Assayed Attempt Attempted Bithynia Bithyn'ia Border Enter Essayed Frontier Jesus Mysia My'sia Opposite Permit Reached Spirit Suffer Suffered Tried TryingActs 16:7 Multilingual Bible Actes 16:7 French Hechos 16:7 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 16:7 Chinese Bible |