Acts 17:19
<< Acts 17:19 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And they tookἐπιλαβόμενοιepilabomenoi1949to lay hold offrom epi and lambanó
him and broughtἤγαγονēgagon71to lead, bring, carrya prim. verb
him to the Areopagus,Ἄρειονareion697"the Hill of Ares," Areopagus, a hill in Athensfrom Arés (Ares, the Gr. god of war) and pagos (a rocky hill)
saying,λέγοντεςlegontes3004to saya prim. verb
"Mayδυνάμεθαdunametha1410to be able, to have powera prim. verb
we knowγνῶναιgnōnai1097to come to know, recognize, perceivefrom a prim. root gnó-
whatτίςtis5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
thisαὕτηautē3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
newκαινὴkainē2537new, fresha prim. word
teachingδιδαχήdidachē1322doctrine, teachingfrom didaskó
is which you are proclaiming?λαλουμένηlaloumenē2980to talkfrom lalos (talkative)
KJV Lexicon
επιλαβομενοι  verb - second aorist middle deponent participle - nominative plural masculine
epilambanomai  ep-ee-lam-ban'-om-ahee:  to seize (for help, injury, attainment, or any other purpose; literally or figuratively) -- catch, lay hold (up-)on, take (by, hold of, on).
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρειον  noun - accusative singular masculine
Areios Pagos  ar'-i-os pag'-os:  rock of Ares, a place in Athens -- Areopagus, Mars' Hill.
παγον  noun - accusative singular masculine
Areios Pagos  ar'-i-os pag'-os:  rock of Ares, a place in Athens -- Areopagus, Mars' Hill.
ηγαγον  verb - second aorist active indicative - third person
ago  ag'-o:  to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
δυναμεθα  verb - present middle or passive deponent indicative - first person
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
γνωναι  verb - second aorist active middle or passive deponent
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
τις  interrogative pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καινη  adjective - nominative singular feminine
kainos  kahee-nos':  new (especially in freshness) -- new.
αυτη  demonstrative pronoun - nominative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
λαλουμενη  verb - present passive participle - nominative singular feminine
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
διδαχη  noun - nominative singular feminine
didache  did-akh-ay':  instruction (the act or the matter) -- doctrine, hath been taught.
New American Standard (©1995)
And they took him and brought him to the Areopagus, saying, "May we know what this new teaching is which you are proclaiming?

King James Bible
And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?

American King James Version
And they took him, and brought him to Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof you speak, is?

American Standard Version
And they took hold of him, and brought him unto the Areopagus, saying, May we know what this new teaching is, which is spoken by thee?

Darby Bible Translation
And having taken hold on him they brought him to Areopagus, saying, Might we know what this new doctrine which is spoken by thee is?

English Revised Version
And they took hold of him, and brought him unto the Areopagus, saying, May we know what this new teaching is, which is spoken by thee?

Webster's Bible Translation
And they took him, and brought him to Areopagus, saying, May we know what this new doctrine is, of which thou speakest?

World English Bible
They took hold of him, and brought him to the Areopagus, saying, "May we know what this new teaching is, which is spoken by you?

Young's Literal Translation
having also taken him, unto the Areopagus they brought him, saying, 'Are we able to know what is this new teaching that is spoken by thee,

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐπιλαβόμενοι δὲ αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ἄρειον Πάγον ἤγαγον λέγοντες· δυνάμεθα γνῶναι τίς ἡ καινὴ αὕτη [ἡ] ὑπὸ σοῦ λαλουμένη διδαχή;

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐπιλαβόμενοί τε αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ἄρειον Πάγον ἤγαγον, λέγοντες· Δυνάμεθα γνῶναι τίς ἡ καινὴ αὕτη ἡ ὑπὸ σοῦ λαλουμένη διδαχή;

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐπιλαβόμενοί τε αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ἄριον πάγον ἤγαγον, λέγοντες· δυνάμεθα γνῶναι τίς ἡ καινὴ αὕτη ἡ ὑπὸ σοῦ λαλουμένη διδαχή;

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐπιλαβόμενοί τε αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ἄρειον Πάγον ἤγαγον λέγοντες Δυνάμεθα γνῶναι τίς ἡ καινὴ αὕτη ἡ ὑπὸ σοῦ λαλουμένη διδαχή

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
επιλαβομενοι τε αυτου επι τον αρειον παγον ηγαγον λεγοντες δυναμεθα γνωναι τις η καινη αυτη η υπο σου λαλουμενη διδαχη

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
επιλαβομενοι τε αυτου επι τον αρειον παγον ηγαγον λεγοντες δυναμεθα γνωναι τις η καινη αυτη η υπο σου λαλουμενη διδαχη

Acts 17:19 Hebrew Bible
ויאחזוהו ויביאהו אל גבעת המשפט הנקראה בשם אריופגוס ויאמרו הנוכל לדעת מה היא זו התורה החדשה אשר אתה משמיע׃

Acts 17:19 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܚܕܘܗܝ ܘܐܝܬܝܘܗܝ ܠܒܝܬ ܕܝܢܐ ܕܡܬܩܪܐ ܐܪܝܘܤ ܦܓܘܤ ܟܕ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡܫܟܚܝܢܢ ܠܡܕܥ ܡܢܘ ܗܢܐ ܝܘܠܦܢܐ ܚܕܬܐ ܕܡܟܪܙ ܐܢܬ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et adprehensum eum ad Ariopagum duxerunt dicentes possumus scire quae est haec nova quae a te dicitur doctrina

Able Areopagus Are-op'agus Asking Clear Doctrine Hill Hold Mars Present Presenting Proclaiming Saying Speakest Spoken Teaching Whereof Yours

Areopagus Are-Op'agus Clear Doctrine Hill Hold Mars Meeting New Present Presenting Proclaiming Speakest Teaching Whereof

Areopagus Are-Op'agus Clear Doctrine Hill Hold Mars Meeting New Present Presenting Proclaiming Speakest Teaching Whereof

Acts 17:19 Multilingual Bible

Actes 17:19 French

Hechos 17:19 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 17:19 Chinese Bible