| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | (Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| all | πάντες | pantes | 3956 | all, every | a prim. word |
| the Athenians | Ἀθηναῖοι | athēnaioi | 117 | Athenian | from Athénai |
| and the strangers | ξένοι | xenoi | 3581 | foreign, a foreigner, guest | a prim. word |
| visiting | ἐπιδημοῦντες | epidēmountes | 1927 | to be at home | from epi and démos |
| there used to spend their time | ἠυκαίρουν | ēukairoun | 2119 | to have opportunity | from eukairos |
| in nothing | οὐδὲν | ouden | 3762 | no one, none | from oude and heis |
| other | ἕτερον | eteron | 2087 | other | of uncertain origin |
| than | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| telling | λέγειν | legein | 3004 | to say | a prim. verb |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| hearing | ἀκούειν | akouein | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| something | τι | ti | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| new.) | καινότερον | kainoteron | 2537 | new, fresh | a prim. word |
| KJV Lexicon αθηναιοι adjective - nominative plural masculine Athenaios  ath-ay-nah'-yos:  an Athenoean or inhabitant of Athenae -- Athenian. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επιδημουντες verb - present active participle - nominative plural masculine epidemeo  ep-ee-day-meh'-o: to make oneself at home, i.e. (by extension) to reside (in a foreign country) -- (be) dwelling (which were) there, stranger. ξενοι adjective - nominative plural masculine xenos  xen'-os: foreign (literally, alien, or figuratively, novel); by implication, a guest or (vice-versa) entertainer -- host, strange(-r). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ουδεν adjective - accusative singular neuter oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. ετερον adjective - accusative singular neuter heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. ευκαιρουν verb - imperfect active indicative - third person eukaireo  yoo-kahee-reh'-o: to have good time, i.e. opportunity or leisure -- have leisure (convenient time), spend time. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. λεγειν verb - present active infinitive lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. τι indefinite pronoun - accusative singular neuter tis  tis:  some or any person or object και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ακουειν verb - present active infinitive akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. καινοτερον adjective - accusative singular neuter kainos  kahee-nos':  new (especially in freshness) -- new. |
New American Standard (©1995) (Now all the Athenians and the strangers visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something new.)King James Bible (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) American King James Version (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) American Standard Version (Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.) Darby Bible Translation Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else than to tell and to hear the news. English Revised Version (Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.) Webster's Bible Translation (For all the Athenians and strangers who were there, spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) World English Bible Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing. Young's Literal Translation and all Athenians, and the strangers sojourning, for nothing else were at leisure but to say something, and to hear some newer thing. ΠΡΑΞΕΙΣ 17:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀθηναῖοι δὲ πάντες καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες ξένοι εἰς οὐδὲν ἕτερον ἠυκαίρουν ἢ λέγειν τι ἢ ἀκούειν τι καινότερον. ΠΡΑΞΕΙΣ 17:21 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀθηναῖοι δὲ πάντες καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες ξένοι εἰς οὐδὲν ἕτερον εὐκαίρουν ἢ λέγειν τι ἢ ἀκούειν καινότερον. ΠΡΑΞΕΙΣ 17:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἀθηναῖοι δὲ πάντες καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες ξένοι εἰς οὐδὲν ἕτερον ηὐκαίρουν ἢ λέγειν τι ἢ ἀκούειν τι καινότερον. ΠΡΑΞΕΙΣ 17:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀθηναῖοι δὲ πάντες καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες ξένοι εἰς οὐδὲν ἕτερον εὐκαίρουν, ἢ λέγειν τι καὶ ἀκούειν καινότερον ΠΡΑΞΕΙΣ 17:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αθηναιοι δε παντες και οι επιδημουντες ξενοι εις ουδεν ετερον ευκαιρουν η λεγειν τι και ακουειν καινοτερον ΠΡΑΞΕΙΣ 17:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) αθηναιοι δε παντες και οι επιδημουντες ξενοι εις ουδεν ετερον ευκαιρουν η λεγειν τι και ακουειν καινοτερον Latin: Biblia Sacra Vulgata Athenienses autem omnes et advenae hospites ad nihil aliud vacabant nisi aut dicere aut audire aliquid novi
 Anything Athenians Either Except Foreigners Giving Hearing Ideas Lands Latest Leisure Listening Newer News Nothing Sojourning Spend Spent Strangers Talking Telling Visiting
 Athenians Either Except Foreigners Hear Hearing Leisure Listening New News Sojourning Something Spend Spent Strangers Talking Telling Time Used Visiting
 Athenians Either Except Foreigners Hear Hearing Leisure Listening New News Sojourning Something Spend Spent Strangers Talking Telling Time Used VisitingActs 17:21 Multilingual Bible Actes 17:21 French Hechos 17:21 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 17:21 Chinese Bible |