Acts 18:9
<< Acts 18:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And the Lordκύριοςkurios2962lord, masterfrom kuros (authority)
said  3004to saya prim. verb
to PaulΠαύλῳpaulō3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
in the nightνυκτὶnukti3571night, by nighta prim. word
by a vision,ὁράματοςoramatos3705that which is seenfrom horaó
"Do not be afraidφοβοῦphobou5399to put to flight, to terrify, frightenfrom phobos
[any longer], but go on speakingλάλειlalei2980to talkfrom lalos (talkative)
and do not be silent;σιωπήσῃςsiōpēsēs4623to be silentfrom siópé (silence)
KJV Lexicon
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
οραματος  noun - genitive singular neuter
horama  hor'-am-ah:  something gazed at, i.e. a spectacle (especially supernatural) -- sight, vision.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
νυκτι  noun - dative singular feminine
nux  noox:  night -- (mid-)night.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλω  noun - dative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
φοβου  verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular
phobeo  fob-eh'-o:  to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
λαλει  verb - present active imperative - second person singular
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
σιωπησης  verb - aorist active subjunctive - second person singular
siopao  see-o-pah'-o:  silence, i.e. a hush; dumb, (hold) peace.
New American Standard (©1995)
And the Lord said to Paul in the night by a vision, "Do not be afraid any longer, but go on speaking and do not be silent;

King James Bible
Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:

American King James Version
Then spoke the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not your peace:

American Standard Version
And the Lord said unto Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak and hold not thy peace:

Darby Bible Translation
And the Lord said by vision in the night to Paul, Fear not, but speak and be not silent;

English Revised Version
And the Lord said unto Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:

Webster's Bible Translation
Then the Lord spoke to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:

World English Bible
The Lord said to Paul in the night by a vision, "Don't be afraid, but speak and don't be silent;

Young's Literal Translation
And the Lord said through a vision in the night to Paul, 'Be not afraid, but be speaking and thou mayest be not silent;

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Εἶπεν δὲ ὁ κύριος ἐν νυκτὶ δι’ ὁράματος τῷ Παύλῳ· μὴ φοβοῦ, ἀλλὰ λάλει καὶ μὴ σιωπήσῃς,

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
Εἶπε δὲ ὁ Κύριος δι’ ὁράματος ἐν νυκτὶ τῷ Παύλῳ· Μὴ φοβοῦ, ἀλλὰ λάλει καὶ μὴ σιωπήσῃς,

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἶπεν δὲ ὁ κύριος ἐν νυκτὶ δι’ ὁράματος τῷ Παύλῳ, μὴ φοβοῦ, ἀλλὰ λάλει καὶ μὴ σιωπήσῃς,

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἶπεν δὲ ὁ κύριος δι' ὁράματος ἐν νυκτὶ τῷ Παύλῳ Μὴ φοβοῦ ἀλλὰ λάλει καὶ μὴ σιωπήσῃς

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπεν δε ο κυριος δι οραματος εν νυκτι τω παυλω μη φοβου αλλα λαλει και μη σιωπησης

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπεν δε ο κυριος δι οραματος εν νυκτι τω παυλω μη φοβου αλλα λαλει και μη σιωπησης

Acts 18:9 Hebrew Bible
ודבר האדון היה אל פולוס במחזה בלילה לאמר אל תירא כי אם דבר ואל תחשה׃

Acts 18:9 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܒܚܙܘܐ ܠܦܘܠܘܤ ܠܐ ܬܕܚܠ ܐܠܐ ܡܠܠ ܘܠܐ ܬܫܬܘܩ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit autem Dominus nocte per visionem Paulo noli timere sed loquere et ne taceas

Afraid Dismiss Fear Fears Hold Longer Mayest Paul Peace Preaching Silent Spake Speak Speaking Spoke Vision

Afraid Dismiss Fear Fears Hold Longer Mayest Night Paul Peace Preaching Silent Speak Speaking Vision

Afraid Dismiss Fear Fears Hold Longer Mayest Night Paul Peace Preaching Silent Speak Speaking Vision

Acts 18:9 Multilingual Bible

Actes 18:9 French

Hechos 18:9 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 18:9 Chinese Bible