| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | so | ὥστε | ōste | 5620 | so as to, so then, therefore | from hós and te |
| that handkerchiefs | σουδάρια | soudaria | 4676 | a handkerchief, a head cloth (for the dead) | of Latin origin |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| aprons | σιμικίνθια | simikinthia | 4612 | (a workman's) apron | of Latin origin |
| were even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| carried | ἀποφέρεσθαι | apopheresthai | 667 | to carry off, bear away | from apo and pheró |
| from his body | χρωτὸς | chrōtos | 5559 | the surface of the body, skin | a prim. word |
| to the sick, | ἀσθενοῦντας | asthenountas | 770 | to be weak, feeble | from asthenés |
| and the diseases | νόσους | nosous | 3554 | disease, sickness | a prim. word |
| left | ἀπαλλάσσεσθαι | apallassesthai | 525 | to remove, release | from apo and allassó |
| them and the evil | πονηρὰ | ponēra | 4190 | toilsome, bad | from poneó (to toil) |
| spirits | πνεύματα | pneumata | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| went | ἐκπορεύεσθαι | ekporeuesthai | 1607 | to make to go forth, to go forth | from ek and poreuomai |
| out. | | | | | |
| KJV Lexicon ωστε conjunction hoste  hoce'-teh: so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ασθενουντας verb - present active participle - accusative plural masculine astheneo  as-then-eh'-o: to be feeble (in any sense) -- be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak. επιφερεσθαι verb - present passive middle or passive deponent epiphero  ep-ee-fer'-o: to bear upon (or further), i.e. adduce (personally or judicially (accuse, inflict), superinduce -- add, bring (against), take. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χρωτος noun - genitive singular masculine chros  khroce: the body (properly, its surface or skin) -- body. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons σουδαρια noun - accusative plural neuter soudarion  soo-dar'-ee-on: a sudarium (sweat-cloth), i.e. towel (for wiping the perspiration from the face, or binding the face of a corpse) -- handkerchief, napkin. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. σιμικινθια noun - accusative plural neuter simikinthion  sim-ee-kin'-thee-on: a semicinctium or half-girding, i.e. narrow covering (apron) -- apron. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απαλλασσεσθαι verb - present passive middle or passive deponent apallasso  ap-al-las'-so: to change away, i.e. release, (reflexively) remove -- deliver, depart. απ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νοσους noun - accusative plural feminine nosos  nos'-os: a malady (rarely figuratively, of moral disability) -- disease, infirmity, sickness. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. πνευματα noun - accusative plural neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πονηρα adjective - accusative plural neuter poneros  pon-ay-ros': hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; εξερχεσθαι verb - present middle or passive deponent infinitive exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. απ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) so that handkerchiefs or aprons were even carried from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out.King James Bible So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them. American King James Version So that from his body were brought to the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them. American Standard Version insomuch that unto the sick were carried away from his body handkerchiefs or aprons, and the evil spirits went out. Darby Bible Translation so that even napkins or aprons were brought from his body and put upon the sick, and the diseases left them, and the wicked spirits went out. English Revised Version insomuch that unto the sick were carried away from his body handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out. Webster's Bible Translation So that from his body were brought to the sick, handkerchiefs, or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them. World English Bible so that even handkerchiefs or aprons were carried away from his body to the sick, and the evil spirits went out. Young's Literal Translation so that even unto the ailing were brought from his body handkerchiefs or aprons, and the sicknesses departed from them; the evil spirits also went forth from them. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὥστε καὶ ἐπὶ τοὺς ἀσθενοῦντας ἀποφέρεσθαι ἀπὸ τοῦ χρωτὸς αὐτοῦ σουδάρια ἢ σιμικίνθια καὶ ἀπαλλάσσεσθαι ἀπ’ αὐτῶν τὰς νόσους, τά τε πνεύματα τὰ πονηρὰ ἐκπορεύεσθαι. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ὥστε καὶ ἐπὶ τοὺς ἀσθενοῦντας ἐπιφέρεσθαι ἀπὸ τοῦ χρωτὸς αὐτοῦ σουδάρια ἢ σιμικίνθια καὶ ἀπαλλάσσεσθαι ἀπ’ αὐτῶν τὰς νόσους, τά τε πνεύματα τὰ πονηρὰ ἐξέρχεσθαι ἀπ’ αὐτῶν. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὥστε καὶ ἐπὶ τοὺς ἀσθενοῦντας ἀποφέρεσθαι ἀπὸ τοῦ χρωτὸς αὐτοῦ σουδάρια ἢ σιμικίνθια καὶ ἀπαλλάσσεσθαι ἀπ’ αὐτῶν τὰς νόσους, τά τε πνεύματα τὰ πονηρὰ ἐκπορεύεσθαι. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὥστε καὶ ἐπὶ τοὺς ἀσθενοῦντας ἐπιφέρεσθαι ἀπὸ τοῦ χρωτὸς αὐτοῦ σουδάρια ἢ σιμικίνθια καὶ ἀπαλλάσσεσθαι ἀπ' αὐτῶν τὰς νόσους τά τε πνεύματα τὰ πονηρὰ ἐξέρχεσθαι ἀπ' αὐτῶν ΠΡΑΞΕΙΣ 19:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ωστε και επι τους ασθενουντας επιφερεσθαι απο του χρωτος αυτου σουδαρια η σιμικινθια και απαλλασσεσθαι απ αυτων τας νοσους τα τε πνευματα τα πονηρα εξερχεσθαι απ αυτων ΠΡΑΞΕΙΣ 19:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ωστε και επι τους ασθενουντας επιφερεσθαι απο του χρωτος αυτου σουδαρια η σιμικινθια και απαλλασσεσθαι απ αυτων τας νοσους τα τε πνευματα τα πονηρα εξερχεσθαι απ αυτων Latin: Biblia Sacra Vulgata ita ut etiam super languidos deferrentur a corpore eius sudaria vel semicintia et recedebant ab eis languores et spiritus nequam egrediebantur
 Ailing Ailments Aprons Bits Body Carried Clothing Cured Departed Diseases Evil Forth Handkerchiefs Handled Ill Illnesses Insomuch Instance Linen Napkins Paul Recovered Sick Sicknesses Spirits Touched Towels Wicked
 Ailing Ailments Aprons Bits Body Carried Clothing Cured Departed Diseases Evil Forth Handled Ill Illnesses Insomuch Instance Linen Paul Recovered Sick Spirits Touched Used Wicked
 Ailing Ailments Aprons Bits Body Carried Clothing Cured Departed Diseases Evil Forth Handled Ill Illnesses Insomuch Instance Linen Paul Recovered Sick Spirits Touched Used WickedActs 19:12 Multilingual Bible Actes 19:12 French Hechos 19:12 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 19:12 Chinese Bible |