Acts 19:15
<< Acts 19:15 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And the evilπονηρὸνponēron4190toilsome, badfrom poneó (to toil)
spiritπνεῦμαpneuma4151wind, spiritfrom pneó
answeredἀποκριθὲνapokrithen611to answerfrom apo and krinó
and said  3004to saya prim. verb
to them, "I recognizeγινώσκωginōskō1097to come to know, recognize, perceivefrom a prim. root gnó-
Jesus,Ἰησοῦνiēsoun2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
and I know aboutἐπίσταμαιepistamai1987to know, to understandfrom ephistémi
Paul,Παῦλονpaulon3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
but whoτίνεςtines5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
are you?"     
KJV Lexicon
αποκριθεν  verb - aorist passive deponent participle - nominative singular neuter
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευμα  noun - nominative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πονηρον  adjective - nominative singular neuter
poneros  pon-ay-ros':  hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt;
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησουν  noun - accusative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
γινωσκω  verb - present active indicative - first person singular
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλον  noun - accusative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
επισταμαι  verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular
epistamai  ep-is'-tam-ahee:  to put the mind upon, i.e. comprehend, or be acquainted with -- know, understand.
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τινες  interrogative pronoun - nominative plural masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
εστε  verb - present indicative - second person
este  es-teh':  ye are -- be, have been, belong.
New American Standard (©1995)
And the evil spirit answered and said to them, "I recognize Jesus, and I know about Paul, but who are you?"

King James Bible
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?

American King James Version
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are you?

American Standard Version
And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know, but who are ye?

Darby Bible Translation
But the wicked spirit answering said to them, Jesus I know, and Paul I am acquainted with; but ye, who are ye?

English Revised Version
And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?

Webster's Bible Translation
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?

World English Bible
The evil spirit answered, "Jesus I know, and Paul I know, but who are you?"

Young's Literal Translation
and the evil spirit, answering, said, 'Jesus I know, and Paul I am acquainted with; and ye -- who are ye?'

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀποκριθὲν δὲ τὸ πνεῦμα τὸ πονηρὸν εἶπεν αὐτοῖς τὸν [μὲν] Ἰησοῦν γινώσκω καὶ τὸν Παῦλον ἐπίσταμαι, ὑμεῖς δὲ τίνες ἐστέ;

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀποκριθὲν δὲ τὸ πνεῦμα τὸ πονηρὸν εἶπε· Τὸν Ἰησοῦν γινώσκω καὶ τὸν Παῦλον ἐπίσταμαι· ὑμεῖς δὲ τίνες ἐστέ;

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀποκριθὲν δὲ τὸ πνεῦμα τὸ πονηρὸν εἶπεν αὐτοῖς, τὸν Ἰησοῦν γινώσκω καὶ τὸν Παῦλον ἐπίσταμαι, ὑμεῖς δὲ τίνες ἐστέ;

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀποκριθὲν δὲ τὸ πνεῦμα τὸ πονηρὸν εἶπεν Τὸν Ἰησοῦν γινώσκω καὶ τὸν Παῦλον ἐπίσταμαι ὑμεῖς δὲ τίνες ἐστέ

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αποκριθεν δε το πνευμα το πονηρον ειπεν τον ιησουν γινωσκω και τον παυλον επισταμαι υμεις δε τινες εστε

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αποκριθεν δε το πνευμα το πονηρον ειπεν τον ιησουν γινωσκω και τον παυλον επισταμαι υμεις δε τινες εστε

Acts 19:15 Hebrew Bible
ויען הרוח ויאמר את ישוע אני מכיר ואת פולוס אני ידע ומי אתם׃

Acts 19:15 Aramaic NT: Peshitta
ܘܥܢܐ ܫܐܕܐ ܗܘ ܒܝܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܝܫܘܥ ܡܫܬܘܕܥ ܐܢܐ ܘܠܦܘܠܘܤ ܝܕܥ ܐܢܐ ܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܡܢ ܐܢܬܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
respondens autem spiritus nequam dixit eis Iesum novi et Paulum scio vos autem qui estis

Acquainted Answering Evil Paul Recognize Spirit Wicked

Acquainted Evil Heard Jesus Paul Recognize Spirit Wicked You

Acquainted Evil Heard Jesus Paul Recognize Spirit Wicked You

Acts 19:15 Multilingual Bible

Actes 19:15 French

Hechos 19:15 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 19:15 Chinese Bible