| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And having sent | ἀποστείλας | aposteilas | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| into Macedonia | Μακεδονίαν | makedonian | 3109 | Macedonia, a region of Greece | from Makedón |
| two | δύο | duo | 1417 | two | a primary number |
| of those | τὴν | tēn | 3588 | the | the def. art. |
| who ministered | διακονούντων | diakonountōn | 1247 | to serve, minister | from diakonos |
| to him, Timothy | Τιμόθεον | timotheon | 5095 | Timothy, a Christian | from timé and theos |
| and Erastus, | Ἔραστον | eraston | 2037 | "beloved," Erastus, the name of two Christian | from eraó (to love) |
| he himself | αὐτῷ | autō | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| stayed | ἐπέσχεν | epeschen | 1907 | to hold fast, to hold toward, to stop | from epi and echó |
| in Asia | Ἀσίαν | asian | 773 | Asia, a Roman province | of uncertain origin |
| for a while. | χρόνον | chronon | 5550 | time | a prim. word |
| KJV Lexicon αποστειλας verb - aorist active participle - nominative singular masculine apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μακεδονιαν noun - accusative singular feminine Makedonia  mak-ed-on-ee'-ah: Macedonia, a region of Greece -- Macedonia. δυο numeral (adjective) duo  doo'-o: two -- both, twain, two. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διακονουντων verb - present active participle - genitive plural masculine diakoneo  dee-ak-on-eh'-o: to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τιμοθεον noun - accusative singular masculine Timotheos  tee-moth'-eh-os: dear to God; Timotheus, a Christian -- Timotheus, Timothy. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εραστον noun - accusative singular masculine Erastos  er'-as-tos: beloved; Erastus, a Christian -- Erastus. αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons επεσχεν verb - second aorist active indicative - third person singular epecho  ep-ekh'-o: to hold upon, i.e. (by implication) to retain; (by extension) to detain; to pay attention to -- give (take) heed unto, hold forth, mark, stay.; χρονον noun - accusative singular masculine chronos  khron'-os: a space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay -- + years old, season, space, (often-)time(-s), (a) while. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ασιαν noun - accusative singular feminine Asia  as-ee'-ah: Asia, i.e. Asia Minor, or (usually) only its western shore -- Asia. | New American Standard (©1995) And having sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.King James Bible So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season. American King James Version So he sent into Macedonia two of them that ministered to him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season. American Standard Version And having sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while. Darby Bible Translation And having sent into Macedonia two of those ministering to him, Timotheus and Erastus, he remained himself awhile in Asia. English Revised Version And having sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while. Webster's Bible Translation So he sent into Macedonia two of them that ministered to him, Timothy and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season. World English Bible Having sent into Macedonia two of those who served him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while. Young's Literal Translation and having sent to Macedonia two of those ministering to him -- Timotheus and Erastus -- he himself stayed a time in Asia. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀποστείλας δὲ εἰς τὴν Μακεδονίαν δύο τῶν διακονούντων αὐτῷ, Τιμόθεον καὶ Ἔραστον, αὐτὸς ἐπέσχεν χρόνον εἰς τὴν Ἀσίαν. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:22 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀποστείλας δὲ εἰς τὴν Μακεδονίαν δύο τῶν διακονούντων αὐτῷ, Τιμόθεον καὶ Ἔραστον, αὐτὸς ἐπέσχε χρόνον εἰς τὴν Ἀσίαν. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀποστείλας δὲ εἰς τὴν Μακεδονίαν δύο τῶν διακονούντων αὐτῷ, Τιμόθεον καὶ Ἔραστον, αὐτὸς ἐπέσχεν χρόνον εἰς τὴν Ἀσίαν. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀποστείλας δὲ εἰς τὴν Μακεδονίαν δύο τῶν διακονούντων αὐτῷ Τιμόθεον καὶ Ἔραστον αὐτὸς ἐπέσχεν χρόνον εἰς τὴν Ἀσίαν ΠΡΑΞΕΙΣ 19:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αποστειλας δε εις την μακεδονιαν δυο των διακονουντων αυτω τιμοθεον και εραστον αυτος επεσχεν χρονον εις την ασιαν ΠΡΑΞΕΙΣ 19:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) αποστειλας δε εις την μακεδονιαν δυο των διακονουντων αυτω τιμοθεον και εραστον αυτος επεσχεν χρονον εις την ασιαν Latin: Biblia Sacra Vulgata mittens autem in Macedoniam duos ex ministrantibus sibi Timotheum et Erastum ipse remansit ad tempus in Asia
 Asia Assistants Awhile Erastus Eras'tus Helpers Longer Macedonia Macedo'nia Ministered Ministering Province Roman Season Served Stayed Timotheus Timothy
 Asia Assistants Awhile Erastus Eras'tus Helpers Little Macedonia Macedo'nia Ministered Province Roman Season Served Time Timotheus Timothy
 Asia Assistants Awhile Erastus Eras'tus Helpers Little Macedonia Macedo'nia Ministered Province Roman Season Served Time Timotheus TimothyActs 19:22 Multilingual Bible Actes 19:22 French Hechos 19:22 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 19:22 Chinese Bible | |
|