 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The city | πόλις | polis | 4172 | a city | a prim. word |
| was filled | | | 4092a | to fill full of | perhaps from a prim. root ple |
| with the confusion, | συγχύσεως | sunchuseōs | 4799 | confusion | from sugcheó |
| and they rushed | ὥρμησαν | ōrmēsan | 3729 | to set in motion, to hasten on | from hormé |
| with one accord | ὁμοθυμαδὸν | omothumadon | 3661 | with one mind | from the same as homou and thumos |
| into the theater, | θέατρον | theatron | 2302 | a theater, a spectacle | from theaomai |
| dragging along | συναρπάσαντες | sunarpasantes | 4884 | to seize and carry away | from sun and harpazó |
| Gaius | Γάϊον | gaion | 1050 | Gaius, the name of several Christian | probably of Latin origin |
| and Aristarchus, | Ἀρίσταρχον | aristarchon | 708 | "best leader," Aristarchus, a Christian of Thessalonica | from aristos (best) and archos (leader) |
| Paul's | Παύλου | paulou | 3972 | (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle) | of Latin origin |
| traveling companions | συνεκδήμους | sunekdēmous | 4898 | a fellow traveler | from sun and a comp. of ek and démos |
| from Macedonia. | Μακεδόνας | makedonas | 3110 | a Macedonian, an inhab. of Macedonia | of uncertain origin |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επλησθη verb - aorist passive indicative - third person singular pletho  play'-tho: specially, to fulfil (time) -- accomplish, full (...come), furnish. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πολις noun - nominative singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. ολη adjective - nominative singular feminine holos  hol'-os: whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συγχυσεως noun - genitive singular feminine sugchusis  soong'-khoo-sis: commixture, i.e. (figuratively) riotous disturbance -- confusion. ωρμησαν verb - aorist active indicative - third person hormao  hor-mah'-o: to start, spur or urge on, i.e. (reflexively) to dash or plunge -- run (violently), rush. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. ομοθυμαδον adverb homothumadon  hom-oth-oo-mad-on':  unanimously -- with one accord (mind). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεατρον noun - accusative singular neuter theatron  theh'-at-ron: a place for public show (theatre), i.e. general audience-room; by implication, a show itself (figuratively) -- spectacle, theatre. συναρπασαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine sunarpazo  soon-ar-pad'-zo: to snatch together, i.e. seize -- catch. γαιον noun - accusative singular masculine Gaios  gah'-ee-os: Gaius (i.e. Caius), a Christian -- Gaius. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αρισταρχον noun - accusative singular masculine Aristarchos  ar-is'-tar-khos: best ruling; Aristarchus, a Macedonian -- Aristarchus. μακεδονας noun - accusative plural masculine Makedon  mak-ed'-ohn: a Macedon (Macedonian), i.e. inhabitant of Macedonia -- of Macedonia, Macedonian. συνεκδημους noun - accusative plural masculine sunekdemos  soon-ek'-day-mos: a co-absentee from home, i.e. fellow-traveller -- companion in travel, travel with. παυλου noun - genitive singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. | New American Standard (©1995) The city was filled with the confusion, and they rushed with one accord into the theater, dragging along Gaius and Aristarchus, Paul's traveling companions from Macedonia.King James Bible And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre. American King James Version And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre. American Standard Version And the city was filled with the confusion: and they rushed with one accord into the theatre, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel. Darby Bible Translation And the whole city was filled with confusion, and they rushed with one accord to the theatre, having seized and carried off with them Gaius and Aristarchus, Macedonians, fellow-travellers of Paul. English Revised Version And the city was filled with the confusion: and they rushed with one accord into the theatre, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel. Webster's Bible Translation And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theater. World English Bible The whole city was filled with confusion, and they rushed with one accord into the theater, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel. Young's Literal Translation and the whole city was filled with confusion, they rushed also with one accord into the theatre, having caught Gaius and Aristarchus, Macedonians, Paul's fellow-travellers. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐπλήσθη ἡ πόλις τῆς συγχύσεως, ὥρμησαν τε ὁμοθυμαδὸν εἰς τὸ θέατρον συναρπάσαντες Γάϊον καὶ Ἀρίσταρχον Μακεδόνας, συνεκδήμους Παύλου. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:29 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐπλήσθη ἡ πόλις τῆς συγχύσεως, ὥρμησάν τε ὁμοθυμαδὸν εἰς τὸ θέατρον συναρπάσαντες Γάϊον καὶ Ἀρίσταρχον Μακεδόνα, συνεκδήμους Παύλου. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐπλήσθη ἡ πόλις τῆς συγχύσεως, ὥρμησάν τε ὁμοθυμαδὸν εἰς τὸ θέατρον συναρπάσαντες Γάϊον καὶ Ἀρίσταρχον Μακεδόνας, συνεκδήμους Παύλου. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐπλήσθη ἡ πόλις ὅλη συγχύσεως ὥρμησάν τε ὁμοθυμαδὸν εἰς τὸ θέατρον συναρπάσαντες Γάϊον καὶ Ἀρίσταρχον Μακεδόνας συνεκδήμους τοῦ Παύλου ΠΡΑΞΕΙΣ 19:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και επλησθη η πολις ολη της συγχυσεως ωρμησαν τε ομοθυμαδον εις το θεατρον συναρπασαντες γαιον και αρισταρχον μακεδονας συνεκδημους παυλου ΠΡΑΞΕΙΣ 19:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) και επλησθη η πολις ολη συγχυσεως ωρμησαν τε ομοθυμαδον εις το θεατρον συναρπασαντες γαιον και αρισταρχον μακεδονας συνεκδημους του παυλου Acts 19:29 Hebrew Bible ותמלא כל העיר מבוכה ויסערו כלם יחדו אל התאטרון ויחטפו אתם את גיוס ואת ארסטרכוס אנשים מקדונים וחברי פולוס במסעיו׃ Acts 19:29 Aramaic NT: Peshitta ܘܐܫܬܓܫܬ ܟܠܗ ܡܕܝܢܬܐ ܘܪܗܛܘ ܐܟܚܕܐ ܘܐܙܠܘ ܠܬܐܛܪܘܢ ܘܚܛܦܘ ܐܘܒܠܘ ܥܡܗܘܢ ܠܓܐܝܘܤ ܘܠܐܪܤܛܪܟܘܤ ܓܒܪܐ ܡܩܕܘܢܝܐ ܒܢܝ ܠܘܝܬܗ ܕܦܘܠܘܤ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata et impleta est civitas confusione et impetum fecerunt uno animo in theatrum rapto Gaio et Aristarcho Macedonibus comitibus Pauli
 Accord Along Aristarchus Aristar'chus Carried Caught Companions Company Confusion Dragging Fellow Fellow-travellers Filled Force Full Gaius Ga'ius Journeying Macedonia Macedonians Macedo'nians Noise Paul Paul's Riot Running Rushed Seized Spread Theater Theatre Till Town Travel Traveling Travellers Trouble Uproar
 Accord Aristarchus Aristar'chus Caught City Companions Confusion Dragging Fellow Filled Force Full Gaius Ga'ius Journeying Last Macedonia Macedonians Macedo'nians Noise Paul's Riot Running Rushed Seized Soon Spread Theater Theatre Together Travel Travellers Trouble Uproar Whole
 Accord Aristarchus Aristar'chus Caught City Companions Confusion Dragging Fellow Filled Force Full Gaius Ga'ius Journeying Last Macedonia Macedonians Macedo'nians Noise Paul's Riot Running Rushed Seized Soon Spread Theater Theatre Together Travel Travellers Trouble Uproar WholeActs 19:29 Multilingual Bible Actes 19:29 French Hechos 19:29 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 19:29 Chinese Bible | |
|