Acts 19:30
<< Acts 19:30 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And when PaulΠαύλουpaulou3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
wantedβουλομένουboulomenou1014to willa prim. verb
to goεἰσελθεῖνeiselthein1525to go in (to), enterfrom eis and erchomai
into the assembly,δῆμονdēmon1218a district or country, the common people, esp. the people assembledof uncertain origin
the disciplesμαθηταίmathētai3101a disciplefrom manthanó
would not letεἴωνeiōn1439to let alone, leavea prim. verb, see also ea
him.     
KJV Lexicon
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
παυλου  noun - genitive singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
βουλομενου  verb - present middle or passive deponent participle - genitive singular masculine
boulomai  boo'-lom-ahee:  to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
εισελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δημον  noun - accusative singular masculine
demos  day'-mos:  the public (as bound together socially) -- people.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ειων  verb - imperfect active indicative - third person
eao  eh-ah'-o:  to let be, i.e. permit or leave alone -- commit, leave, let (alone), suffer.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
New American Standard (©1995)
And when Paul wanted to go into the assembly, the disciples would not let him.

King James Bible
And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.

American King James Version
And when Paul would have entered in to the people, the disciples suffered him not.

American Standard Version
And when Paul was minded to enter in unto the people, the disciples suffered him not.

Darby Bible Translation
But Paul intending to go in to the people, the disciples suffered him not;

English Revised Version
And when Paul was minded to enter in unto the people, the disciples suffered him not.

Webster's Bible Translation
And when Paul would have entered in to the people, the disciples suffered him not.

World English Bible
When Paul wanted to enter in to the people, the disciples didn't allow him.

Young's Literal Translation
And on Paul's purposing to enter in unto the populace, the disciples were not suffering him,

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Παύλου δὲ βουλομένου εἰσελθεῖν εἰς τὸν δῆμον οὐκ εἴων αὐτὸν οἱ μαθηταί·

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Greek NT: Greek Orthodox Church
τοῦ δὲ Παύλου βουλομένου εἰσελθεῖν εἰς τὸν δῆμον οὐκ εἴων αὐτὸν οἱ μαθηταί.

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Παύλου δὲ βουλομένου εἰσελθεῖν εἰς τὸν δῆμον οὐκ εἴων αὐτὸν οἱ μαθηταί·

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τοῦ δὲ Παύλου βουλομένου εἰσελθεῖν εἰς τὸν δῆμον οὐκ εἴων αὐτὸν οἱ μαθηταί·

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
του δε παυλου βουλομενου εισελθειν εις τον δημον ουκ ειων αυτον οι μαθηται

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Greek NT: Textus Receptus (1894)
του δε παυλου βουλομενου εισελθειν εις τον δημον ουκ ειων αυτον οι μαθηται

Acts 19:30 Hebrew Bible
ויאל פולוס לבוא אל תוך העם ולא הניחו לו התלמידים׃

Acts 19:30 Aramaic NT: Peshitta
ܘܦܘܠܘܤ ܨܒܐ ܗܘܐ ܕܢܥܘܠ ܠܬܐܛܪܘܢ ܘܟܠܐܘܗܝ ܬܠܡܝܕܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Paulo autem volente intrare in populum non permiserunt discipuli

Address Allow Appear Assembly Crowd Didn't Disciples Enter Entered Intending Liked Minded Paul Paul's Populace Purposing Suffered Suffering Wanted Wished

Address Allow Appear Assembly Crowd Disciples Enter Entered Intending Liked Minded Paul Paul's Populace Purposing Suffered Suffering Wanted Wished

Address Allow Appear Assembly Crowd Disciples Enter Entered Intending Liked Minded Paul Paul's Populace Purposing Suffered Suffering Wanted Wished

Acts 19:30 Multilingual Bible

Actes 19:30 French

Hechos 19:30 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 19:30 Chinese Bible