 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Some of the crowd | ὄχλου | ochlou | 3793 | a crowd, multitude, the common people | a prim. word |
| concluded | συνεβίβασαν | sunebibasan | 4822 | to join together, hence to consider, by ext. to teach | from sun and the caus. form of the same as basis |
| [it was] Alexander, | Ἀλέξανδρον | alexandron | 223 | Alexander, a son of Simon of Cyrene, also a coppersmith, also two Jews | from alexó (to ward off) and anér |
| since the Jews | Ἰουδαίων | ioudaiōn | 2453 | Jewish, a Jew, Judea | from Ioudas |
| had put him forward; | προβαλόντων | probalontōn | 4261 | to throw before | from pro and balló |
| and having motioned | κατασείσας | kataseisas | 2678 | to shake | from kata and seió |
| with his hand, | χεῖρα | cheira | 5495 | the hand | a prim. word |
| Alexander | Ἀλέξανδρος | alexandros | 223 | Alexander, a son of Simon of Cyrene, also a coppersmith, also two Jews | from alexó (to ward off) and anér |
| was intending | ἤθελεν | ēthelen | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| to make a defense | ἀπολογεῖσθαι | apologeisthai | 626 | to give an account of oneself, hence to defend oneself | from apo and logos |
| to the assembly. | δήμῳ | dēmō | 1218 | a district or country, the common people, esp. the people assembled | of uncertain origin |
| KJV Lexicon εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οχλου noun - genitive singular masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. προεβιβασαν verb - aorist active indicative - third person probibazo  prob-ib-ad'-zo: to force forward, i.e. bring to the front, instigate -- draw, before instruct. αλεξανδρον noun - accusative singular masculine Alexandros  al-ex'-an-dros: man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man -- Alexander. προβαλοντων verb - aorist active participle - genitive plural masculine proballo  prob-al'-lo: to throw forward, i.e. push to the front, germinate -- put forward, shoot forth. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαιων adjective - genitive plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αλεξανδρος noun - nominative singular masculine Alexandros  al-ex'-an-dros: man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man -- Alexander. κατασεισας verb - aorist active participle - nominative singular masculine kataseio  kat-as-i'-o: to sway downward, i.e. make a signal -- beckon. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρα noun - accusative singular feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. ηθελεν verb - imperfect active indicative - third person singular thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in απολογεισθαι verb - present middle or passive deponent infinitive apologeomai  ap-ol-og-eh'-om-ahee : to give an account (legal plea) of oneself, i.e. exculpate (self) -- answer (for self), make defence, excuse (self), speak for self. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δημω noun - dative singular masculine demos  day'-mos:  the public (as bound together socially) -- people. | New American Standard (©1995) Some of the crowd concluded it was Alexander, since the Jews had put him forward; and having motioned with his hand, Alexander was intending to make a defense to the assembly.King James Bible And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people. American King James Version And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defense to the people. American Standard Version And they brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made a defense unto the people. Darby Bible Translation But from among the crowd they put forward Alexander, the Jews pushing him forward. And Alexander, beckoning with his hand, would have made a defence to the people. English Revised Version And they brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made a defence unto the people. Webster's Bible Translation And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defense to the people. World English Bible They brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. Alexander beckoned with his hand, and would have made a defense to the people. Young's Literal Translation and out of the multitude they put forward Alexander -- the Jews thrusting him forward -- and Alexander having beckoned with the hand, wished to make defence to the populace, ΠΡΑΞΕΙΣ 19:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐκ δὲ τοῦ ὄχλου συνεβίβασαν Ἀλέξανδρον, προβαλόντων αὐτὸν τῶν Ἰουδαίων· ὁ δὲ Ἀλέξανδρος κατασείσας τὴν χεῖρα ἤθελεν ἀπολογεῖσθαι τῷ δήμῳ. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:33 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐκ δὲ τοῦ ὄχλου προεβίβασαν Ἀλέξανδρον, προβαλόντων αὐτὸν τῶν Ἰουδαίων· ὁ δὲ Ἀλέξανδρος κατασείσας τὴν χεῖρα ἤθελεν ἀπολογεῖσθαι τῷ δήμῳ. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐκ δὲ τοῦ ὄχλου συνεβίβασαν Ἀλέξανδρον, προβαλόντων αὐτὸν τῶν Ἰουδαίων· ὁ δὲ Ἀλέξανδρος κατασείσας τὴν χεῖρα ἤθελεν ἀπολογεῖσθαι τῷ δήμῳ. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐκ δὲ τοῦ ὄχλου προεβίβασαν Ἀλέξανδρον προβαλόντων αὐτὸν τῶν Ἰουδαίων· ὁ δὲ Ἀλέξανδρος κατασείσας τὴν χεῖρα ἤθελεν ἀπολογεῖσθαι τῷ δήμῳ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εκ δε του οχλου προεβιβασαν αλεξανδρον προβαλοντων αυτον των ιουδαιων ο δε αλεξανδρος κατασεισας την χειρα ηθελεν απολογεισθαι τω δημω ΠΡΑΞΕΙΣ 19:33 Greek NT: Textus Receptus (1894) εκ δε του οχλου προεβιβασαν αλεξανδρον προβαλλοντων αυτον των ιουδαιων ο δε αλεξανδρος κατασεισας την χειρα ηθελεν απολογεισθαι τω δημω Latin: Biblia Sacra Vulgata de turba autem detraxerunt Alexandrum propellentibus eum Iudaeis Alexander ergo manu silentio postulato volebat rationem reddere populo
 Alexander Assembly Beckoned Beckoning Concluded Crowd Crowded Defence Defense Drew Forward Front Instructions Intending Jews Making Motioned Motioning Multitude Order Populace Prepared Prompted Pushed Pushing Putting Round Shouted Sign Silence Statement Thrusting Wished Wishing
 Alexander Assembly Beckoned Beckoning Concluded Crowd Crowded Defence Defense Drew Forward Front Hand Instructions Intending Jews Making Motioned Motioning Multitude Order Populace Prepared Prompted Pushed Pushing Putting Round Shouted Sign Silence Statement Thrusting Wished
 Alexander Assembly Beckoned Beckoning Concluded Crowd Crowded Defence Defense Drew Forward Front Hand Instructions Intending Jews Making Motioned Motioning Multitude Order Populace Prepared Prompted Pushed Pushing Putting Round Shouted Sign Silence Statement Thrusting WishedActs 19:33 Multilingual Bible Actes 19:33 French Hechos 19:33 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 19:33 Chinese Bible | |
|