| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For you have brought | ἠγάγετε | ēgagete | 71 | to lead, bring, carry | a prim. verb |
| these | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| men | ἄνδρας | andras | 435 | a man | a prim. word |
| [here] who are neither | οὔτε | oute | 3777 | and not, neither | from ou, and te |
| robbers of temples | ἱεροσύλους | ierosulous | 2417 | robbing temples | from hieros and sulaó |
| nor | οὔτε | oute | 3777 | and not, neither | from ou, and te |
| blasphemers | βλασφημοῦντας | blasphēmountas | 987 | to slander, hence to speak lightly or profanely of sacred things | from blasphémos |
| of our goddess. | | | 2299 | a goddess | fem. of theos |
| KJV Lexicon ηγαγετε verb - second aorist active indicative - second person ago  ag'-o: to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανδρας noun - accusative plural masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. τουτους demonstrative pronoun - accusative plural masculine toutous  too'-tooce : these (persons, as objective of verb or preposition) -- such, them, these, this. ουτε conjunction oute  oo'-teh: not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing. ιεροσυλους adjective - accusative plural masculine hierosulos  hee-er-os'-oo-los:  a temple-despoiler -- robber of churches. ουτε conjunction oute  oo'-teh: not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing. βλασφημουντας verb - present active participle - accusative plural masculine blasphemeo  blas-fay-meh'-o: to vilify; specially, to speak impiously -- (speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular feminine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). |
New American Standard (©1995) "For you have brought these men here who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.King James Bible For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess. American King James Version For you have brought here these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess. American Standard Version For ye have brought hither these men, who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess. Darby Bible Translation For ye have brought these men, who are neither temple-plunderers, nor speak injuriously of your goddess. English Revised Version For ye have brought hither these men, which are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess. Webster's Bible Translation For ye have brought hither these men, who are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess. World English Bible For you have brought these men here, who are neither robbers of temples nor blasphemers of your goddess. Young's Literal Translation 'For ye brought these men, who are neither temple-robbers nor speaking evil of your goddess; ΠΡΑΞΕΙΣ 19:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἠγάγετε γὰρ τοὺς ἄνδρας τούτους οὔτε ἱεροσύλους οὔτε βλασφημοῦντας τὴν θεὸν ἡμῶν. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:37 Greek NT: Greek Orthodox Church ἠγάγετε γὰρ τοὺς ἄνδρας τούτους οὔτε ἱεροσύλους οὔτε βλασφημοῦντας τὴν θεὰν ὑμῶν. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἠγάγετε γὰρ τοὺς ἄνδρας τούτους οὔτε ἱεροσύλους οὔτε βλασφημοῦντας τὴν θεὸν ἡμῶν. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:37 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἠγάγετε γὰρ τοὺς ἄνδρας τούτους οὔτε ἱεροσύλους οὔτε βλασφημοῦντας τὴν θεὰν ὑμῶν ΠΡΑΞΕΙΣ 19:37 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ηγαγετε γαρ τους ανδρας τουτους ουτε ιεροσυλους ουτε βλασφημουντας την θεον υμων ΠΡΑΞΕΙΣ 19:37 Greek NT: Textus Receptus (1894) ηγαγετε γαρ τους ανδρας τουτους ουτε ιεροσυλους ουτε βλασφημουντας την θεαν υμων Latin: Biblia Sacra Vulgata adduxistis enim homines istos neque sacrilegos neque blasphemantes deam vestram
 Blasphemed Blasphemers Churches Damage Evil Goddess Hither Holy Injuriously Robbed Robbers Sacrilegious Speak Speaking Talking Temple-plunderers Temple-robbers Temples Yet
 Blasphemed Blasphemers Churches Damage Evil Goddess Hither Holy Injuriously Robbed Robbers rs Speak Speaking Talking Temples
 Blasphemed Blasphemers Churches Damage Evil Goddess Hither Holy Injuriously Robbed Robbers rs Speak Speaking Talking TemplesActs 19:37 Multilingual Bible Actes 19:37 French Hechos 19:37 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 19:37 Chinese Bible |