| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| [Man], delivered | ἔκδοτον | ekdoton | 1560 | given out or over, i.e. surrendered | from ek and didómi |
| over by the predetermined | ὡρισμένῃ | ōrismenē | 3724 | to mark off by boundaries, to determine | from the same as horion |
| plan | βουλῇ | boulē | 1012 | counsel | from boulomai |
| and foreknowledge | προγνώσει | prognōsei | 4268 | foreknowledge | from proginóskó |
| of God, | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| you nailed to a cross | προσπήξαντες | prospēxantes | 4362 | to fasten to (spec. to a cross) | from pros and pégnumi |
| by the hands | χειρὸς | cheiros | 5495 | the hand | a prim. word |
| of godless men | ἀνόμων | anomōn | 459 | lawless, without law | from alpha (as a neg. prefix) and nomos |
| and put [Him] to death. | ἀνείλατε | aneilate | 337 | to take up, take away, make an end | from ana and haireó |
| KJV Lexicon τουτον demonstrative pronoun - accusative singular masculine touton  too'-ton: this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ωρισμενη verb - perfect passive participle - dative singular feminine horizo  hor-id'-zo: to mark out or bound (horizon), i.e. (figuratively) to appoint, decree, specify -- declare, determine, limit, ordain. βουλη noun - dative singular feminine boule  boo-lay': volition, i.e. (objectively) advice, or (by implication) purpose -- + advise, counsel, will. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προγνωσει noun - dative singular feminine prognosis  prog'-no-sis:  forethought -- foreknowledge. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εκδοτον adjective - accusative singular masculine ekdotos  ek'-dot-os: given out or over, i.e. surrendered -- delivered. λαβοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) χειρων noun - genitive plural feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. ανομων adjective - genitive plural masculine anomos  an'-om-os: lawless, i.e. (negatively) not subject to (the Jewish) law; (by implication, a Gentile), or (positively) wicked -- without law, lawless, transgressor, unlawful, wicked. προσπηξαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine prospegnumi  pros-payg'-noo-mee: to fasten to, i.e. (specially), to impale (on a cross) -- crucify. ανειλετε verb - second aorist active indicative - second person anaireo  an-ahee-reh'-o: to take up, i.e. adopt; by implication, to take away (violently), i.e. abolish, murder -- put to death, kill, slay, take away, take up. | New American Standard (©1995) this Man, delivered over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you nailed to a cross by the hands of godless men and put Him to death.King James Bible Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain: American King James Version Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, you have taken, and by wicked hands have crucified and slain: American Standard Version him, being delivered up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye by the hand of lawless men did crucify and slay: Darby Bible Translation him, given up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye, by the hand of lawless men, have crucified and slain. English Revised Version him, being delivered up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye by the hand of lawless men did crucify and slay: Webster's Bible Translation Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain: World English Bible him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you have taken by the hand of lawless men, crucified and killed; Young's Literal Translation this one, by the determinate counsel and foreknowledge of God, being given out, having taken by lawless hands, having crucified -- ye did slay; ΠΡΑΞΕΙΣ 2:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τούτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες ἀνείλατε, ΠΡΑΞΕΙΣ 2:23 Greek NT: Greek Orthodox Church τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ Θεοῦ ἔκδοτον λαβόντες, διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες ἀνείλατε· ΠΡΑΞΕΙΣ 2:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες ἀνείλατε, ΠΡΑΞΕΙΣ 2:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ ἔκδοτον λαβόντες διὰ χειρῶν ἀνόμων προσπήξαντες ἀνείλετε ΠΡΑΞΕΙΣ 2:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τουτον τη ωρισμενη βουλη και προγνωσει του θεου εκδοτον λαβοντες δια χειρων ανομων προσπηξαντες ανειλετε ΠΡΑΞΕΙΣ 2:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) τουτον τη ωρισμενη βουλη και προγνωσει του θεου εκδοτον λαβοντες δια χειρων ανομων προσπηξαντες ανειλετε Latin: Biblia Sacra Vulgata hunc definito consilio et praescientia Dei traditum per manus iniquorum adfigentes interemistis
 Counsel Cross Crucified Crucify Death Decision Definite Delivered Determinate Determined Evil Foreknowledge Gentiles Godless God's Hands Killed Lawless Nailed Nailing Plan Predetermined Purpose Settled Slain Slay Wicked
 Counsel Cross Crucified Crucify Death Definite Delivered Determined Evil Foreknowledge Gentiles Godless God's Hand Handed Hands Help Jesus Killed Lawless Nailed Plan Predetermined Purpose Settled Slain Slay Wicked
 Counsel Cross Crucified Crucify Death Definite Delivered Determined Evil Foreknowledge Gentiles Godless God's Hand Handed Hands Help Jesus Killed Lawless Nailed Plan Predetermined Purpose Settled Slain Slay WickedActs 2:23 Multilingual Bible Actes 2:23 French Hechos 2:23 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 2:23 Chinese Bible | |
|