Acts 2:29
<< Acts 2:29 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Brethren,Ἄνδρεςandres435a mana prim. word
I mayἐξὸνexon1832it is permitted, lawfulfrom ek and eimi
confidentlyπαρρησίαςparrēsias3954freedom of speech, confidencefrom pas and rhésis (speech)
say  3004to saya prim. verb
to you regardingπερὶperi4012about, concerning, around (denotes place, cause or subject)a prim. preposition
the patriarchπατριάρχουpatriarchou3966a patriarchfrom patria and archó
David  1160bDavid, king of Isr.of Hebrew origin David
that he bothκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
diedἐτελεύτησενeteleutēsen5053to complete, to come to an end, hence to diefrom teleuté
and was buried,ἐτάφηetaphē2290to buryfrom a prim. root
and his tombμνῆμαmnēma3418a memorial, a sepulcherfrom mnaomai (in the sense of to be mindful of)
is with us to thisταύτηςtautēs3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
day.ἡμέραςēmeras2250daya prim. word
KJV Lexicon
ανδρες  noun - vocative plural masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
αδελφοι  noun - vocative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
εξον  verb - present impersonal active participle - nominative singular neuter
exesti  ex'-es-tee:  so also exon ex-on' neuter present participle of the same; impersonally, it is right (through the figurative idea of being out in public) -- be lawful, let, may(-est).
ειπειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
παρρησιας  noun - genitive singular feminine
parrhesia  par-rhay-see'-ah:  all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance -- bold (-ly, -ness, -ness of speech), confidence, freely, openly, plainly(-ness).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατριαρχου  noun - genitive singular masculine
patriarches  pat-ree-arkh'-ace:  a progenitor (patriarch) -- patriarch.
δαυιδ  proper noun
Dabid  dab-eed':  Dabid (i.e. David), the Israelite king -- David.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ετελευτησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
teleutao  tel-yoo-tah'-o:  to finish life, i.e. expire (demise) -- be dead, decease, die.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εταφη  verb - second aorist passive indicative - third person singular
thapto  thap'-to:  to celebrate funeral rites, i.e. inter -- bury.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μνημα  noun - nominative singular neuter
mnema  mnay'-mah:  a memorial, i.e. sepulchral monument (burial-place) -- grave, sepulchre, tomb.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
αχρι  preposition
achri  akh'-ree:  (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ημερας  noun - genitive singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
ταυτης  demonstrative pronoun - genitive singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
New American Standard (©1995)
"Brethren, I may confidently say to you regarding the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.

King James Bible
Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.

American King James Version
Men and brothers, let me freely speak to you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulcher is with us to this day.

American Standard Version
Brethren, I may say unto you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us unto this day.

Darby Bible Translation
Brethren, let it be allowed to speak with freedom to you concerning the patriarch David, that he has both died and been buried, and his monument is amongst us unto this day.

English Revised Version
Brethren, I may say unto you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us unto this day.

Webster's Bible Translation
Men, brethren, let me freely speak to you concerning the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulcher is with us to this day.

World English Bible
"Brothers, I may tell you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.

Young's Literal Translation
'Men, brethren! it is permitted to speak with freedom unto you concerning the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is among us unto this day;

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἄνδρες ἀδελφοί, ἐξὸν εἰπεῖν μετὰ παρρησίας πρὸς ὑμᾶς περὶ τοῦ πατριάρχου Δαυὶδ ὅτι καὶ ἐτελεύτησεν καὶ ἐτάφη, καὶ τὸ μνῆμα αὐτοῦ ἔστιν ἐν ἡμῖν ἄχρι τῆς ἡμέρας ταύτης.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἄνδρες ἀδελφοί, ἐξὸν εἰπεῖν μετὰ παρρησίας πρὸς ὑμᾶς περὶ τοῦ πατριάρχου Δαυῒδ ὅτι καὶ ἐτελεύτησε καὶ ἐτάφη καὶ τὸ μνῆμα αὐτοῦ ἔστιν ἐν ἡμῖν ἄχρι τῆς ἡμέρας ταύτης.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἄνδρες ἀδελφοί, ἐξὸν εἰπεῖν μετὰ παρρησίας πρὸς ὑμᾶς περὶ τοῦ πατριάρχου Δαυείδ, ὅτι καὶ ἐτελεύτησεν καὶ ἐτάφη καὶ τὸ μνῆμα αὐτοῦ ἔστιν ἐν ἡμῖν ἄχρι τῆς ἡμέρας ταύτης·

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἄνδρες ἀδελφοί ἐξὸν εἰπεῖν μετὰ παρρησίας πρὸς ὑμᾶς περὶ τοῦ πατριάρχου Δαβίδ ὅτι καὶ ἐτελεύτησεν καὶ ἐτάφη καὶ τὸ μνῆμα αὐτοῦ ἔστιν ἐν ἡμῖν ἄχρι τῆς ἡμέρας ταύτης

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ανδρες αδελφοι εξον ειπειν μετα παρρησιας προς υμας περι του πατριαρχου δαυιδ οτι και ετελευτησεν και εταφη και το μνημα αυτου εστιν εν ημιν αχρι της ημερας ταυτης

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ανδρες αδελφοι εξον ειπειν μετα παρρησιας προς υμας περι του πατριαρχου δαβιδ οτι και ετελευτησεν και εταφη και το μνημα αυτου εστιν εν ημιν αχρι της ημερας ταυτης

Acts 2:29 Hebrew Bible
אנשים אחים הניחו לי ואדברה באזני כלכם על דוד אבינו אשר גם מת גם נקבר וקבורתו אתנו היא עד היום הזה׃

Acts 2:29 Aramaic NT: Peshitta
ܓܒܪܐ ܐܚܝܢ ܡܦܤ ܠܡܐܡܪ ܥܝܢ ܒܓܠܐ ܠܘܬܟܘܢ ܥܠ ܪܝܫ ܐܒܗܬܐ ܕܘܝܕ ܕܡܝܬ ܘܐܦ ܐܬܩܒܪ ܘܒܝܬ ܩܒܘܪܗ ܐܝܬܘܗܝ ܠܘܬܢ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
viri fratres liceat audenter dicere ad vos de patriarcha David quoniam et defunctus est et sepultus est et sepulchrum eius est apud nos usque in hodiernum diem

Allowed Amongst Brethren Brothers Buried Confidently David Dead Death Died Freedom Freely Hardly Monument Openly Patriarch Permitted Regarding Remind Resting-place Sepulcher Sepulchre Speak Tomb

Amongst Buried Confidently David Dead Death Died Earth Freedom Freely Hardly Monument Need Openly Patriarch Remind Resting-Place Sepulcher Sepulchre Speak Today Tomb

Amongst Buried Confidently David Dead Death Died Earth Freedom Freely Hardly Monument Need Openly Patriarch Remind Resting-Place Sepulcher Sepulchre Speak Today Tomb

Acts 2:29 Multilingual Bible

Actes 2:29 French

Hechos 2:29 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 2:29 Chinese Bible