Acts 2:3
<< Acts 2:3 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And there appeared  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
to them tonguesγλῶσσαιglōssai1100the tongue, a languagefrom a prim. root glóch- (projecting point)
as of fireπυρὸςpuros4442firea prim. word
distributingδιαμεριζόμεναιdiamerizomenai1266to distribute, to dividefrom dia and merizó
themselves, and they restedἐκάθισενekathisen2523to make to sit down, to sit downanother form of kathezomai
on eachἕκαστονekaston1538each, everya prim. word
oneἕναena1520onea primary number
of them.     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ωφθησαν  verb - aorist passive indicative - third person
optanomai  op-tan'-om-ahee:  appear, look, see, shew self.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
διαμεριζομεναι  verb - present middle or passive participle - nominative plural feminine
diamerizo  dee-am-er-id'-zo:  to partition thoroughly (literally in distribution, figuratively in dissension) -- cloven, divide, part.
γλωσσαι  noun - nominative plural feminine
glossa  gloce-sah':  the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue.
ωσει  adverb
hosei  ho-si':  as if -- about, as (it had been, it were), like (as).
πυρος  noun - genitive singular neuter
pur  poor:  fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire.
εκαθισεν  verb - aorist active indicative - third person singular
kathizo  kath-id'-zo:  to seat down, i.e. set (figuratively, appoint); intransitively, to sit (down); figuratively, to settle (hover, dwell) -- continue, set, sit (down), tarry.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
εφ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
ενα  adjective - accusative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
εκαστον  adjective - accusative singular masculine
hekastos  hek'-as-tos:  each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
And there appeared to them tongues as of fire distributing themselves, and they rested on each one of them.

King James Bible
And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.

American King James Version
And there appeared to them cloven tongues like as of fire, and it sat on each of them.

American Standard Version
And there appeared unto them tongues parting asunder, like as of fire; and it sat upon each one of them.

Darby Bible Translation
And there appeared to them parted tongues, as of fire, and it sat upon each one of them.

English Revised Version
And there appeared unto them tongues parting asunder, like as of fire; and it sat upon each one of them.

Webster's Bible Translation
And there appeared to them, cloven tongues as of fire, and it sat upon each of them.

World English Bible
Tongues like fire appeared and were distributed to them, and one sat on each of them.

Young's Literal Translation
and there appeared to them divided tongues, as it were of fire; it sat also upon each one of them,

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὤφθησαν αὐτοῖς διαμεριζόμεναι γλῶσσαι ὡσεὶ πυρὸς καὶ ἐκάθισεν ἐφ’ ἕνα ἕκαστον αὐτῶν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ὤφθησαν αὐτοῖς διαμεριζόμεναι γλῶσσαι ὡσεὶ πυρός, ἐκάθισέ τε ἐφ’ ἕνα ἕκαστον αὐτῶν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ὤφθησαν αὐτοῖς διαμεριζόμεναι γλῶσσαι ὡσεὶ πυρός, καὶ ἐκάθισεν ἐφ’ ἕνα ἕκαστον αὐτῶν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ὤφθησαν αὐτοῖς διαμεριζόμεναι γλῶσσαι ὡσεὶ πυρός ἐκάθισεν τε ἐφ' ἕνα ἕκαστον αὐτῶν

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ωφθησαν αυτοις διαμεριζομεναι γλωσσαι ωσει πυρος εκαθισεν τε εφ ενα εκαστον αυτων

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ωφθησαν αυτοις διαμεριζομεναι γλωσσαι ωσει πυρος εκαθισεν τε εφ ενα εκαστον αυτων

Acts 2:3 Hebrew Bible
ותראינה אליהם לשנות נחלקות ומראיהן כאש ותנוחינה אחת אחת על כל אחד מהם׃

Acts 2:3 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܬܚܙܝܘ ܠܗܘܢ ܠܫܢܐ ܕܡܬܦܠܓܝܢ ܗܘܘ ܐܝܟ ܢܘܪܐ ܘܝܬܒܘ ܥܠ ܚܕ ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et apparuerunt illis dispertitae linguae tamquam ignis seditque supra singulos eorum

Alighted Appeared Assembly Asunder Cloven Distributed Distributing Divided Fire Flames Parted Parting Rest Rested Resting Sat Separated Themselves Tongue Tongues

Alighted Appeared Assembly Asunder Cloven Distributed Distributing Divided Fire Flames Head Parted Parting Rest Rested Resting Sat Seemed Separated Themselves Tongue Tongues

Alighted Appeared Assembly Asunder Cloven Distributed Distributing Divided Fire Flames Head Parted Parting Rest Rested Resting Sat Seemed Separated Themselves Tongue Tongues

Acts 2:3 Multilingual Bible

Actes 2:3 French

Hechos 2:3 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 2:3 Chinese Bible