| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | he looked ahead | προιδὼν | proidōn | 4275a | to foresee | from pro and eidon |
| and spoke | ελαλησεν | elalēsen | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| of the resurrection | ἀναστάσεως | anastaseōs | 386 | a standing up, i.e. a resurrection, a raising up, rising | from anistémi |
| of the Christ, | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| that HE WAS NEITHER | οὔτε | oute | 3777 | and not, neither | from ou, and te |
| ABANDONED | ἐγκατελείφθη | enkateleiphthē | 1459 | to leave behind, i.e. (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desert | from en and kataleipó |
| TO HADES, | ᾄδην | adēn | 86 | Hades, the abode of departed spirits | perhaps from alpha (as a neg. prefix) and eidon (3708) |
| NOR | οὔτε | oute | 3777 | and not, neither | from ou, and te |
| DID His flesh | σὰρξ | sarx | 4561 | flesh | a prim. word |
| SUFFER | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| DECAY. | διαφθοράν | diaphthoran | 1312 | destruction, corruption | from diaphtheiró |
| KJV Lexicon προιδων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine proeido  pro-i'-do: foresee -- foresee, saw before. ελαλησεν verb - aorist active indicative - third person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αναστασεως noun - genitive singular feminine anastasis  an-as'-tas-is: raised to life again, resurrection, rise from the dead, that should rise, rising again. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. κατελειφθη verb - aorist passive indicative - third person singular kataleipo  kat-al-i'-po: to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining -- forsake, leave, reserve. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ψυχη noun - nominative singular feminine psuche  psoo-khay': breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases αδου noun - genitive singular masculine haides  hah'-dace: unseen, i.e. Hades or the place (state) of departed souls -- grave, hell. ουδε adverb oude  oo-deh': not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαρξ noun - nominative singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ειδεν verb - second aorist active indicative - third person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know διαφθοραν noun - accusative singular feminine diaphthora  dee-af-thor-ah':  decay -- corruption. |
New American Standard (©1995) he looked ahead and spoke of the resurrection of the Christ, that HE WAS NEITHER ABANDONED TO HADES, NOR DID His flesh SUFFER DECAY.King James Bible He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption. American King James Version He seeing this before spoke of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption. American Standard Version he foreseeing this'spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left unto Hades, nor did his flesh see corruption. Darby Bible Translation he, seeing it before, spoke concerning the resurrection of the Christ, that neither has he been left in hades nor his flesh seen corruption. English Revised Version he foreseeing this spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left in Hades, nor did his flesh see corruption. Webster's Bible Translation He seeing this before, spoke of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither did his flesh see corruption. World English Bible he foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that neither was his soul left in Hades, nor did his flesh see decay. Young's Literal Translation having foreseen, he did speak concerning the rising again of the Christ, that his soul was not left to hades, nor did his flesh see corruption. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics προιδὼν ελαλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὅτι οὔτε ἐγκατελείφθη εἰς ᾄδην οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:31 Greek NT: Greek Orthodox Church προϊδὼν ἐλάλησε περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὅτι οὐ κατελείφθη ἡ ψυχὴ αὐτοῦ εἰς ᾅδου οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδε διαφθοράν. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics προϊδὼν ἐλάλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὅτι οὔτε ἐνκατελείφθη εἰς ᾅδην οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) προϊδὼν ἐλάλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὅτι οὐ κατελείφθη ἡ ψυχὴ αὐτοῦ εἰς ᾅδου, οὔδε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν ΠΡΑΞΕΙΣ 2:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) προιδων ελαλησεν περι της αναστασεως του χριστου οτι ου κατελειφθη η ψυχη αυτου εις αδου ουδε η σαρξ αυτου ειδεν διαφθοραν ΠΡΑΞΕΙΣ 2:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) προιδων ελαλησεν περι της αναστασεως του χριστου οτι ου κατελειφθη η ψυχη αυτου εις αδου ουδε η σαρξ αυτου ειδεν διαφθοραν Latin: Biblia Sacra Vulgata providens locutus est de resurrectione Christi quia neque derelictus est in inferno neque caro eius vidit corruptionem
 Abandoned Ahead Body Christ Corruption Dead Decay Destruction Effect Flesh Foresaw Foreseeing Foreseen Foresight Forsaken Future Grave Hades Hell Kept Prophetic Resurrection Rising Seeing Soul Spake Speak Spoke Suffer Talking Undergo Unseen
 Abandoned Ahead Body Christ Corruption Dead Decay Effect Flesh Foresaw Foreseeing Foreseen Foresight Forsaken Future Grave Hades Hell Prophetic Resurrection Rising Soul Speak Suffer Talking Undergo Unseen World
 Abandoned Ahead Body Christ Corruption Dead Decay Effect Flesh Foresaw Foreseeing Foreseen Foresight Forsaken Future Grave Hades Hell Prophetic Resurrection Rising Soul Speak Suffer Talking Undergo Unseen WorldActs 2:31 Multilingual Bible Actes 2:31 French Hechos 2:31 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 2:31 Chinese Bible |