Acts 2:31
<< Acts 2:31 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
he looked aheadπροιδὼνproidōn4275ato foreseefrom pro and eidon
and spokeελαλησενelalēsen2980to talkfrom lalos (talkative)
of the resurrectionἀναστάσεωςanastaseōs386a standing up, i.e. a resurrection, a raising up, risingfrom anistémi
of the Christ,Χριστοῦchristou5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
that HE WAS NEITHERοὔτεoute3777and not, neitherfrom ou, and te
ABANDONEDἐγκατελείφθηenkateleiphthē1459to leave behind, i.e. (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desertfrom en and kataleipó
TO HADES,ᾄδηνadēn86Hades, the abode of departed spiritsperhaps from alpha (as a neg. prefix) and eidon (3708)
NORοὔτεoute3777and not, neitherfrom ou, and te
DID His fleshσὰρξsarx4561flesha prim. word
SUFFER  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
DECAY.διαφθοράνdiaphthoran1312destruction, corruptionfrom diaphtheiró
KJV Lexicon
προιδων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
proeido  pro-i'-do:  foresee -- foresee, saw before.
ελαλησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αναστασεως  noun - genitive singular feminine
anastasis  an-as'-tas-is:  raised to life again, resurrection, rise from the dead, that should rise, rising again.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
κατελειφθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
kataleipo  kat-al-i'-po:  to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining -- forsake, leave, reserve.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχη  noun - nominative singular feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
αδου  noun - genitive singular masculine
haides  hah'-dace:  unseen, i.e. Hades or the place (state) of departed souls -- grave, hell.
ουδε  adverb
oude  oo-deh':  not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαρξ  noun - nominative singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ειδεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
διαφθοραν  noun - accusative singular feminine
diaphthora  dee-af-thor-ah':  decay -- corruption.
New American Standard (©1995)
he looked ahead and spoke of the resurrection of the Christ, that HE WAS NEITHER ABANDONED TO HADES, NOR DID His flesh SUFFER DECAY.

King James Bible
He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.

American King James Version
He seeing this before spoke of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.

American Standard Version
he foreseeing this'spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left unto Hades, nor did his flesh see corruption.

Darby Bible Translation
he, seeing it before, spoke concerning the resurrection of the Christ, that neither has he been left in hades nor his flesh seen corruption.

English Revised Version
he foreseeing this spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left in Hades, nor did his flesh see corruption.

Webster's Bible Translation
He seeing this before, spoke of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither did his flesh see corruption.

World English Bible
he foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that neither was his soul left in Hades, nor did his flesh see decay.

Young's Literal Translation
having foreseen, he did speak concerning the rising again of the Christ, that his soul was not left to hades, nor did his flesh see corruption.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
προιδὼν ελαλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὅτι οὔτε ἐγκατελείφθη εἰς ᾄδην οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
προϊδὼν ἐλάλησε περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὅτι οὐ κατελείφθη ἡ ψυχὴ αὐτοῦ εἰς ᾅδου οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδε διαφθοράν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
προϊδὼν ἐλάλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὅτι οὔτε ἐνκατελείφθη εἰς ᾅδην οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
προϊδὼν ἐλάλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὅτι οὐ κατελείφθη ἡ ψυχὴ αὐτοῦ εἰς ᾅδου, οὔδε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
προιδων ελαλησεν περι της αναστασεως του χριστου οτι ου κατελειφθη η ψυχη αυτου εις αδου ουδε η σαρξ αυτου ειδεν διαφθοραν

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
προιδων ελαλησεν περι της αναστασεως του χριστου οτι ου κατελειφθη η ψυχη αυτου εις αδου ουδε η σαρξ αυτου ειδεν διαφθοραν

Acts 2:31 Hebrew Bible
לכן בחזותו מראש דבר על תקומת המשיח כי לא נעזבה נפשו לשאול וגם בשרו לא ראה שחת׃

Acts 2:31 Aramaic NT: Peshitta
ܘܩܕܡ ܚܙܐ ܘܡܠܠ ܥܠ ܩܝܡܬܗ ܕܡܫܝܚܐ ܕܠܐ ܐܫܬܒܩ ܒܫܝܘܠ ܐܦܠܐ ܦܓܪܗ ܚܙܐ ܚܒܠܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
providens locutus est de resurrectione Christi quia neque derelictus est in inferno neque caro eius vidit corruptionem

Abandoned Ahead Body Christ Corruption Dead Decay Destruction Effect Flesh Foresaw Foreseeing Foreseen Foresight Forsaken Future Grave Hades Hell Kept Prophetic Resurrection Rising Seeing Soul Spake Speak Spoke Suffer Talking Undergo Unseen

Abandoned Ahead Body Christ Corruption Dead Decay Effect Flesh Foresaw Foreseeing Foreseen Foresight Forsaken Future Grave Hades Hell Prophetic Resurrection Rising Soul Speak Suffer Talking Undergo Unseen World

Abandoned Ahead Body Christ Corruption Dead Decay Effect Flesh Foresaw Foreseeing Foreseen Foresight Forsaken Future Grave Hades Hell Prophetic Resurrection Rising Soul Speak Suffer Talking Undergo Unseen World

Acts 2:31 Multilingual Bible

Actes 2:31 French

Hechos 2:31 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 2:31 Chinese Bible