Acts 2:47
<< Acts 2:47 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
praisingαἰνοῦντεςainountes134to praisefrom ainos
Godθεὸνtheon2316God, a godof uncertain origin
and havingἔχοντεςechontes2192to have, holda prim. verb
favorχάρινcharin5485grace, kindnessa prim. word
with allὅλονolon3650whole, completea prim. word
the people.λαόνlaon2992the peoplea prim. word
And the Lordκύριοςkurios2962lord, masterfrom kuros (authority)
was addingπροσετίθειprosetithei4369to put to, addfrom pros and tithémi
to their numberαὐτόauto846(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
day by dayἡμέρανēmeran2250daya prim. word
thoseτὸνton3588thethe def. art.
who were being saved.σῳζομένουςsōzomenous4982to savefrom sós (safe, well)
KJV Lexicon
αινουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
aineo  ahee-neh'-o:  to praise (God) -- praise.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εχοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
χαριν  noun - accusative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
ολον  adjective - accusative singular masculine
holos  hol'-os:  whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαον  noun - accusative singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
προσετιθει  verb - imperfect active indicative - third person singular
prostithemi  pros-tith'-ay-mee:  to place additionally, i.e. lay beside, annex, repeat -- add, again, give more, increase, lay unto, proceed further, speak to any more.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωζομενους  verb - present passive participle - accusative plural masculine
sozo  sode'-zo:  to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
καθ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
ημεραν  noun - accusative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκκλησια  noun - dative singular feminine
ekklesia  ek-klay-see'-ah:  a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church.
New American Standard (©1995)
praising God and having favor with all the people. And the Lord was adding to their number day by day those who were being saved.

King James Bible
Praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.

American King James Version
Praising God, and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.

American Standard Version
praising God, and having favor with all the people. And the Lord added to them day by day those that were saved.

Darby Bible Translation
praising God, and having favour with all the people; and the Lord added to the assembly daily those that were to be saved.

English Revised Version
praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to them day by day those that were being saved.

Webster's Bible Translation
Praising God, and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.

World English Bible
praising God, and having favor with all the people. The Lord added to the assembly day by day those who were being saved.

Young's Literal Translation
praising God, and having favour with all the people, and the Lord was adding those being saved every day to the assembly.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:47 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
αἰνοῦντες τὸν θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ’ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:47 Greek NT: Greek Orthodox Church
αἰνοῦντες τὸν Θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν. ὁ δὲ Κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ’ ἡμέραν τῇ ἐκκλησίᾳ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
αἰνοῦντες τὸν θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν. ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ’ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:47 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
αἰνοῦντες τὸν θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ' ἡμέραν τῇ ἐκκλησία

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:47 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αινουντες τον θεον και εχοντες χαριν προς ολον τον λαον ο δε κυριος προσετιθει τους σωζομενους καθ ημεραν τη εκκλησια

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:47 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αινουντες τον θεον και εχοντες χαριν προς ολον τον λαον ο δε κυριος προσετιθει τους σωζομενους καθ ημεραν τη εκκλησια

Acts 2:47 Hebrew Bible
ויאכלו מזונם בגילה ובתם לבב וישבחו את האלהים וימצאו חן בעיני כל העם והאדון הוסיף יום יום על העדה את הנושעים׃

Acts 2:47 Aramaic NT: Peshitta
ܡܫܒܚܝܢ ܗܘܘ ܠܐܠܗܐ ܟܕ ܝܗܝܒܝܢ ܒܪܚܡܐ ܩܕܡ ܟܠܗ ܥܡܐ ܘܡܪܢ ܡܘܤܦ ܗܘܐ ܟܠܝܘܡ ܠܐܝܠܝܢ ܕܚܐܝܢ ܒܥܕܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
conlaudantes Deum et habentes gratiam ad omnem plebem Dominus autem augebat qui salvi fierent cotidie in id ipsum

Added Adding Approval Assembly Church Daily Enjoying Favor Favour Giving Increased Praise Praising Regarded Salvation Saved Saving

Added Adding Approval Assembly Church Daily Enjoying Favor Favour Increased Praise Praising Regarded Salvation Saved Saving

Added Adding Approval Assembly Church Daily Enjoying Favor Favour Increased Praise Praising Regarded Salvation Saved Saving

Acts 2:47 Multilingual Bible

Actes 2:47 French

Hechos 2:47 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 2:47 Chinese Bible