 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But we, going ahead | προελθόντες | proelthontes | 4281 | to go forward, go on | from pro and erchomai |
| to the ship, | πλοῖον | ploion | 4143 | a boat | from pleó |
| set sail | ἀνήχθημεν | anēchthēmen | 321 | to lead up, bring up | from ana and agó |
| for Assos, | Ἆσσον | asson | 789 | Assos, a city on the W. coast of Asia Minor | of uncertain origin |
| intending | μέλλοντες | mellontes | 3195 | to be about to | a prim. verb |
| from there | ἐκεῖθεν | ekeithen | 1564 | from there | from ekei |
| to take | ἀναλαμβάνειν | analambanein | 353 | to take up, raise | from ana and lambanó |
| Paul | Παῦλον | paulon | 3972 | (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle) | of Latin origin |
| on board; | | | 353 | to take up, raise | from ana and lambanó |
| for so | οὕτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| he had arranged | διατεταγμένος | diatetagmenos | 1299 | to arrange thoroughly, i.e. to charge, appoint | from dia and tassó |
| it, intending | μέλλων | mellōn | 3195 | to be about to | a prim. verb |
| himself | αὐτὸς | autos | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| to go by land. | πεζεύειν | pezeuein | 3978 | to travel on foot or by land | from pezos |
| KJV Lexicon ημεις personal pronoun - first person nominative plural hemeis  hay-mice': we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). προσελθοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλοιον noun - accusative singular neuter ploion  ploy'-on: a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing). ανηχθημεν verb - aorist passive indicative - first person anago  an-ag'-o: to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ασσον noun - accusative singular feminine Assos  as'-sos: Assus, a city of Asia MInor -- Assos. εκειθεν adverb ekeithen  ek-i'-then: thence -- from that place, (from) thence, there. μελλοντες verb - present active participle - nominative plural masculine mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something αναλαμβανειν verb - present active infinitive analambano  an-al-am-ban'-o: to take up -- receive up, take (in, unto, up). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλον noun - accusative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. διατεταγμενος verb - perfect passive participle - nominative singular masculine diatasso  dee-at-as'-so: to arrange thoroughly, i.e. (specially) institute, prescribe, etc. -- appoint, command, give, (set in) order, ordain. μελλων verb - present active participle - nominative singular masculine mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πεζευειν verb - present active infinitive pezeuo  ped-zyoo'-o: to foot a journey, i.e. travel by land -- go afoot. | New American Standard (©1995) But we, going ahead to the ship, set sail for Assos, intending from there to take Paul on board; for so he had arranged it, intending himself to go by land.King James Bible And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot. American King James Version And we went before to ship, and sailed to Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot. American Standard Version But we going before to the ship set sail for Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, intending himself to go by land. Darby Bible Translation And we, having gone before on board ship, sailed off to Assos, going to take in Paul there; for so he had directed, he himself being about to go on foot. English Revised Version But we, going before to the ship, set sail for Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, intending himself to go by land. Webster's Bible Translation And we went before to a ship, and sailed to Assos, there intending to take in Paul: for so he had appointed, intending himself to go on foot. World English Bible But we who went ahead to the ship set sail for Assos, intending to take Paul aboard there, for he had so arranged, intending himself to go by land. Young's Literal Translation And we having gone before unto the ship, did sail to Assos, thence intending to take in Paul, for so he had arranged, intending himself to go on foot; ΠΡΑΞΕΙΣ 20:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἡμεῖς δὲ προελθόντες ἐπὶ τὸ πλοῖον ἀνήχθημεν ἐπὶ τὴν Ἆσσον ἐκεῖθεν μέλλοντες ἀναλαμβάνειν τὸν Παῦλον· οὕτως γὰρ διατεταγμένος ἦν μέλλων αὐτὸς πεζεύειν. ΠΡΑΞΕΙΣ 20:13 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἡμεῖς δὲ προελθόντες ἐπὶ τὸ πλοῖον ἀνήχθημεν εἰς τὴν Ἆσσον, ἐκεῖθεν μέλλοντες ἀναλαμβάνειν τὸν Παῦλον· οὕτω γὰρ ἦν διατεταγμένος, μέλλων αὐτὸς πεζεύειν. ΠΡΑΞΕΙΣ 20:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἡμεῖς δὲ προελθόντες ἐπὶ τὸ πλοῖον ἀνήχθημεν ἐπὶ τὴν Ἄσσον, ἐκεῖθεν μέλλοντες ἀναλαμβάνειν τὸν Παῦλον· οὕτως γὰρ διατεταγμένος ἦν μέλλων αὐτὸς πεζεύειν. ΠΡΑΞΕΙΣ 20:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἡμεῖς δὲ προελθόντες ἐπὶ τὸ πλοῖον ἀνήχθημεν εἲς τὴν Ἆσσον ἐκεῖθεν μέλλοντες ἀναλαμβάνειν τὸν Παῦλον· οὕτως γὰρ ἦν διατεταγμένος μέλλων αὐτὸς πεζεύειν ΠΡΑΞΕΙΣ 20:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ημεις δε προσελθοντες επι το πλοιον ανηχθημεν εις την ασσον εκειθεν μελλοντες αναλαμβανειν τον παυλον ουτως γαρ ην διατεταγμενος μελλων αυτος πεζευειν ΠΡΑΞΕΙΣ 20:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ημεις δε προελθοντες επι το πλοιον ανηχθημεν εις την ασσον εκειθεν μελλοντες αναλαμβανειν τον παυλον ουτως γαρ ην διατεταγμενος μελλων αυτος πεζευειν Acts 20:13 Hebrew Bible ואנחנו קדמנו לרדת באניה ונעבר אסוסה למען נקח שם אתנו את פולוס כי כן צוה והוא חשב בלבו ללכת שמה ברגליו׃ Acts 20:13 Aramaic NT: Peshitta ܚܢܢ ܕܝܢ ܢܚܬܢ ܠܐܠܦܐ ܘܪܕܝܢ ܠܘܥܕܐ ܕܬܤܘܤ ܡܛܠ ܕܡܢ ܬܡܢ ܥܬܝܕܝܢ ܗܘܝܢ ܕܢܩܒܠܝܘܗܝ ܠܦܘܠܘܤ ܗܟܢܐ ܓܝܪ ܦܩܕ ܗܘܐ ܠܢ ܟܕ ܐܙܠ ܗܘܐ ܗܘ ܒܝܒܫܐ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata nos autem ascendentes navem enavigavimus in Asson inde suscepturi Paulum sic enim disposuerat ipse per terram iter facturus
 Aboard Afoot Ahead Already Appointed Arranged Arrangement Assos Board Directed Foot Intending Minding Orders Paul Purpose Rest Sail Sailed Ship Taking Thence
 Aboard Afoot Ahead Already Appointed Arranged Arrangement Assos Board Directed Foot Intending Minding Orders Paul Purpose Rest Sail Sailed Ship
 Aboard Afoot Ahead Already Appointed Arranged Arrangement Assos Board Directed Foot Intending Minding Orders Paul Purpose Rest Sail Sailed ShipActs 20:13 Multilingual Bible Actes 20:13 French Hechos 20:13 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 20:13 Chinese Bible | |
|