| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | serving | δουλεύων | douleuōn | 1398 | to be a slave, to serve | from doulos |
| the Lord | κυρίῳ | kuriō | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| with all | πάσης | pasēs | 3956 | all, every | a prim. word |
| humility | ταπεινοφροσύνης | tapeinophrosunēs | 5012a | lowliness of mind, humility | from tapeinophrón |
| and with tears | δακρύων | dakruōn | 1144 | a teardrop | a prim. word |
| and with trials | πειρασμῶν | peirasmōn | 3986 | an experiment, a trial, temptation | from peirazó |
| which came | συμβάντων | sumbantōn | 4819 | to come together, i.e. (of events) to come to pass | from sun and the same as basis |
| upon me through | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| the plots | ἐπιβουλαῖς | epiboulais | 1917 | a plan against | from epi and boulé |
| of the Jews; | Ἰουδαίων | ioudaiōn | 2453 | Jewish, a Jew, Judea | from Ioudas |
| KJV Lexicon δουλευων verb - present active participle - nominative singular masculine douleuo  dool-yoo'-o: to be a slave to (literal or figurative, involuntary or voluntary) -- be in bondage, (do) serve(-ice). τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριω noun - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); πασης adjective - genitive singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ταπεινοφροσυνης noun - genitive singular feminine tapeinophrosune  tap-i-nof-ros-oo'-nay: humiliation of mind, i.e. modesty -- humbleness of mind, humility (of mind, loneliness (of mind). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πολλων adjective - genitive plural neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. δακρυων noun - genitive plural neuter dakru  dak'-roo:  a tear -- tear. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πειρασμων noun - genitive plural masculine peirasmos  pi-ras-mos': a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity -- temptation, try. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συμβαντων verb - second aorist active participle - genitive plural masculine sumbaino  soom-bah'-ee-no: to walk (figuratively, transpire) together, i.e. concur (take place) -- be(-fall), happen (unto). μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επιβουλαις noun - dative plural feminine epiboule  ep-ee-boo-lay': a plan against someone, i.e. a plot -- laying (lying) in wait. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαιων adjective - genitive plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. | New American Standard (©1995) serving the Lord with all humility and with tears and with trials which came upon me through the plots of the Jews;King James Bible Serving the LORD with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews: American King James Version Serving the LORD with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews: American Standard Version serving the Lord with all lowliness of mind, and with tears, and with trials which befell me by the plots of the Jews; Darby Bible Translation serving the Lord with all lowliness, and tears, and temptations, which happened to me through the plots of the Jews; English Revised Version serving the Lord with all lowliness of mind, and with tears, and with trials which befell me by the plots of the Jews: Webster's Bible Translation Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews: World English Bible serving the Lord with all humility, with many tears, and with trials which happened to me by the plots of the Jews; Young's Literal Translation serving the Lord with all humility, and many tears, and temptations, that befell me in the counsels of the Jews against me; ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics δουλεύων τῷ κυρίῳ μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ δακρύων καὶ πειρασμῶν τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων, ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Greek Orthodox Church δουλεύων τῷ Κυρίῳ μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πολλῶν δακρύων καὶ πειρασμῶν τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων, ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics δουλεύων τῷ κυρίῳ μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ δακρύων καὶ πειρασμῶν τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων· ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) δουλεύων τῷ κυρίῳ μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πολλῶν δακρύων καὶ πειρασμῶν τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) δουλευων τω κυριω μετα πασης ταπεινοφροσυνης και πολλων δακρυων και πειρασμων των συμβαντων μοι εν ταις επιβουλαις των ιουδαιων ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) δουλευων τω κυριω μετα πασης ταπεινοφροσυνης και πολλων δακρυων και πειρασμων των συμβαντων μοι εν ταις επιβουλαις των ιουδαιων Latin: Biblia Sacra Vulgata serviens Domino cum omni humilitate et lacrimis et temptationibus quae mihi acciderunt ex insidiis Iudaeorum
 Although Amid Befell Counsels Designs Evil Humility Jews Lord's Lowliness Lying Mind Plots Plotting Pride Serving Severely Sorrow Tears Temptations Tested Trials Troubles Wait
 Although Amid Befell Counsels Designs Evil Great Humility Jews Lying Mind Plots Plotting Pride Served Serving Severely Sorrow Tears Temptations Trials Troubles Wait Work
 Although Amid Befell Counsels Designs Evil Great Humility Jews Lying Mind Plots Plotting Pride Served Serving Severely Sorrow Tears Temptations Trials Troubles Wait WorkActs 20:19 Multilingual Bible Actes 20:19 French Hechos 20:19 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 20:19 Chinese Bible | |
|