Acts 20:19
<< Acts 20:19 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
servingδουλεύωνdouleuōn1398to be a slave, to servefrom doulos
the Lordκυρίῳkuriō2962lord, masterfrom kuros (authority)
with allπάσηςpasēs3956all, everya prim. word
humilityταπεινοφροσύνηςtapeinophrosunēs5012alowliness of mind, humilityfrom tapeinophrón
and with tearsδακρύωνdakruōn1144a teardropa prim. word
and with trialsπειρασμῶνpeirasmōn3986an experiment, a trial, temptationfrom peirazó
which cameσυμβάντωνsumbantōn4819to come together, i.e. (of events) to come to passfrom sun and the same as basis
upon me throughἐνen1722in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
the plotsἐπιβουλαῖςepiboulais1917a plan againstfrom epi and boulé
of the Jews;Ἰουδαίωνioudaiōn2453Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
KJV Lexicon
δουλευων  verb - present active participle - nominative singular masculine
douleuo  dool-yoo'-o:  to be a slave to (literal or figurative, involuntary or voluntary) -- be in bondage, (do) serve(-ice).
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριω  noun - dative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
πασης  adjective - genitive singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ταπεινοφροσυνης  noun - genitive singular feminine
tapeinophrosune  tap-i-nof-ros-oo'-nay:  humiliation of mind, i.e. modesty -- humbleness of mind, humility (of mind, loneliness (of mind).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πολλων  adjective - genitive plural neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
δακρυων  noun - genitive plural neuter
dakru  dak'-roo:  a tear -- tear.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πειρασμων  noun - genitive plural masculine
peirasmos  pi-ras-mos':  a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity -- temptation, try.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συμβαντων  verb - second aorist active participle - genitive plural masculine
sumbaino  soom-bah'-ee-no:  to walk (figuratively, transpire) together, i.e. concur (take place) -- be(-fall), happen (unto).
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ταις  definite article - dative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επιβουλαις  noun - dative plural feminine
epiboule  ep-ee-boo-lay':  a plan against someone, i.e. a plot -- laying (lying) in wait.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιων  adjective - genitive plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
New American Standard (©1995)
serving the Lord with all humility and with tears and with trials which came upon me through the plots of the Jews;

King James Bible
Serving the LORD with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:

American King James Version
Serving the LORD with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:

American Standard Version
serving the Lord with all lowliness of mind, and with tears, and with trials which befell me by the plots of the Jews;

Darby Bible Translation
serving the Lord with all lowliness, and tears, and temptations, which happened to me through the plots of the Jews;

English Revised Version
serving the Lord with all lowliness of mind, and with tears, and with trials which befell me by the plots of the Jews:

Webster's Bible Translation
Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:

World English Bible
serving the Lord with all humility, with many tears, and with trials which happened to me by the plots of the Jews;

Young's Literal Translation
serving the Lord with all humility, and many tears, and temptations, that befell me in the counsels of the Jews against me;

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
δουλεύων τῷ κυρίῳ μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ δακρύων καὶ πειρασμῶν τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων,

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
δουλεύων τῷ Κυρίῳ μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πολλῶν δακρύων καὶ πειρασμῶν τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων,

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
δουλεύων τῷ κυρίῳ μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ δακρύων καὶ πειρασμῶν τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων·

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
δουλεύων τῷ κυρίῳ μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πολλῶν δακρύων καὶ πειρασμῶν τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
δουλευων τω κυριω μετα πασης ταπεινοφροσυνης και πολλων δακρυων και πειρασμων των συμβαντων μοι εν ταις επιβουλαις των ιουδαιων

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
δουλευων τω κυριω μετα πασης ταπεινοφροσυνης και πολλων δακρυων και πειρασμων των συμβαντων μοι εν ταις επιβουλαις των ιουδαιων

Acts 20:19 Hebrew Bible
אשר עבדתי את האדון בכל ענוה ובדמעות הרבה ובמסות המצאות אתי בנכלי היהודים׃

Acts 20:19 Aramaic NT: Peshitta
ܟܕ ܦܠܚ ܐܢܐ ܠܐܠܗܐ ܒܡܟܝܟܘܬܐ ܤܓܝܐܬܐ ܘܒܕܡܥܐ ܘܒܢܤܝܘܢܐ ܐܝܠܝܢ ܕܥܕܝܢ ܗܘܘ ܥܠܝ ܒܢܟܠܝܗܘܢ ܕܝܗܘܕܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
serviens Domino cum omni humilitate et lacrimis et temptationibus quae mihi acciderunt ex insidiis Iudaeorum

Although Amid Befell Counsels Designs Evil Humility Jews Lord's Lowliness Lying Mind Plots Plotting Pride Serving Severely Sorrow Tears Temptations Tested Trials Troubles Wait

Although Amid Befell Counsels Designs Evil Great Humility Jews Lying Mind Plots Plotting Pride Served Serving Severely Sorrow Tears Temptations Trials Troubles Wait Work

Although Amid Befell Counsels Designs Evil Great Humility Jews Lying Mind Plots Plotting Pride Served Serving Severely Sorrow Tears Temptations Trials Troubles Wait Work

Acts 20:19 Multilingual Bible

Actes 20:19 French

Hechos 20:19 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 20:19 Chinese Bible