| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When he had gone through | διελθὼν | dielthōn | 1330 | to go through, go about, to spread | from dia and erchomai |
| those | ἐκεῖνα | ekeina | 1565 | that one (or neut. that thing), often intensified by the art. preceding | from ekei |
| districts | μέρη | merē | 3313 | a part, share, portion | from meiromai (to receive one's portion) |
| and had given | παρακαλέσας | parakalesas | 3870 | to call to or for, to exhort, to encourage | from para and kaleó |
| them much | πολλῷ | pollō | 4183 | much, many | a prim. word |
| exhortation, | | | 3870 | to call to or for, to exhort, to encourage | from para and kaleó |
| he came | ἦλθεν | ēlthen | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| to Greece. | Ἑλλάδα | ellada | 1671 | Hellas, i.e. Greece, a country of Europe | a prim. word |
| KJV Lexicon διελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine dierchomai  dee-er'-khom-ahee: to traverse (literally) -- come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μερη noun - accusative plural neuter meros  mer'-os: a division or share (literally or figuratively, in a wide application) -- behalf, course, coast, craft, particular (-ly), part (-ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what). εκεινα demonstrative pronoun - accusative plural neuter ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παρακαλεσας verb - aorist active participle - nominative singular masculine parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λογω noun - dative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. πολλω adjective - dative singular masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. ηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ελλαδα noun - accusative singular feminine Hellas  hel-las': Hellas (or Greece), a country of Europe -- Greece. |
New American Standard (©1995) When he had gone through those districts and had given them much exhortation, he came to Greece.King James Bible And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece, American King James Version And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece, American Standard Version And when he had gone through those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece. Darby Bible Translation And having passed through those parts, and having exhorted them with much discourse, he came to Greece. English Revised Version And when he had gone through those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece. Webster's Bible Translation And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece, World English Bible When he had gone through those parts, and had encouraged them with many words, he came into Greece. Young's Literal Translation and having gone through those parts, and having exhorted them with many words, he came to Greece; ΠΡΑΞΕΙΣ 20:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics διελθὼν δὲ τὰ μέρη ἐκεῖνα καὶ παρακαλέσας αὐτοὺς λόγῳ πολλῷ ἦλθεν εἰς τὴν Ἑλλάδα ΠΡΑΞΕΙΣ 20:2 Greek NT: Greek Orthodox Church διελθὼν δὲ τὰ μέρη ἐκεῖνα καὶ παρακαλέσας αὐτοὺς λόγῳ πολλῷ ἦλθεν εἰς τὴν Ἑλλάδα· ΠΡΑΞΕΙΣ 20:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics διελθὼν δὲ τὰ μέρη ἐκεῖνα καὶ παρακαλέσας αὐτοὺς λόγῳ πολλῷ ἦλθεν εἰς τὴν Ἑλλάδα, ΠΡΑΞΕΙΣ 20:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) διελθὼν δὲ τὰ μέρη ἐκεῖνα καὶ παρακαλέσας αὐτοὺς λόγῳ πολλῷ ἦλθεν εἰς τὴν Ἑλλάδα ΠΡΑΞΕΙΣ 20:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) διελθων δε τα μερη εκεινα και παρακαλεσας αυτους λογω πολλω ηλθεν εις την ελλαδα ΠΡΑΞΕΙΣ 20:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) διελθων δε τα μερη εκεινα και παρακαλεσας αυτους λογω πολλω ηλθεν εις την ελλαδα Latin: Biblia Sacra Vulgata cum autem perambulasset partes illas et exhortatus eos fuisset multo sermone venit ad Graeciam
 Addresses Area Arrived Disciples Discourse Districts Encouraged Encouragement Exhortation Exhorted Finally Frequent Greece Months Passed Passing Speaking Spent Teaching
 Addresses Area Arrived Disciples Discourse Districts Encouraged Encouragement Exhortation Exhorted Finally Frequent Greece Months Parts Passed Passing Spent Teaching Three Traveled Words
 Addresses Area Arrived Disciples Discourse Districts Encouraged Encouragement Exhortation Exhorted Finally Frequent Greece Months Parts Passed Passing Spent Teaching Three Traveled WordsActs 20:2 Multilingual Bible Actes 20:2 French Hechos 20:2 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 20:2 Chinese Bible |