| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And now, | νῦν | nun | 3568 | now, the present | a prim. particle of pres. time |
| behold, | ἰδοὺ | idou | 2400 | look, behold | from eidon, used as a demonstrative particle |
| I know | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| that all | πάντες | pantes | 3956 | all, every | a prim. word |
| of you, among | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| whom | οἷς | ois | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| I went about | διῆλθον | diēlthon | 1330 | to go through, go about, to spread | from dia and erchomai |
| preaching | κηρύσσων | kērussōn | 2784 | to be a herald, proclaim | of uncertain origin |
| the kingdom, | βασιλείαν | basileian | 932 | kingdom, sovereignty, royal power | from basileuó |
| will no longer | οὐκέτι | ouketi | 3765 | no longer, no more | from ou, and eti |
| see | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| my face. | πρόσωπον | prosōpon | 4383 | the face | from pros and óps (an eye, face) |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. οιδα verb - perfect active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουκετι adverb ouketi  ook-et'-ee: not yet, no longer -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not). οψεσθε verb - future middle deponent indicative - second person optanomai  op-tan'-om-ahee: appear, look, see, shew self. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προσωπον noun - accusative singular neuter prosopon  pros'-o-pon: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. οις relative pronoun - dative plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. διηλθον verb - second aorist active indicative - first person singular dierchomai  dee-er'-khom-ahee: to traverse (literally) -- come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through. κηρυσσων verb - present active participle - nominative singular masculine kerusso  kay-roos'-so: to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel) -- preacher(-er), proclaim, publish. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλειαν noun - accusative singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). | New American Standard (©1995) "And now, behold, I know that all of you, among whom I went about preaching the kingdom, will no longer see my face.King James Bible And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more. American King James Version And now, behold, I know that you all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more. American Standard Version And now, behold, I know that ye all, among whom I went about preaching the kingdom, shall see my face no more. Darby Bible Translation And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone about preaching the kingdom of God, shall see my face no more. English Revised Version And now, behold, I know that ye all, among whom I went about preaching the kingdom, shall see my face no more. Webster's Bible Translation And now behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, will see my face no more. World English Bible "Now, behold, I know that you all, among whom I went about preaching the Kingdom of God, will see my face no more. Young's Literal Translation 'And now, lo, I have known that no more shall ye see my face, -- ye all among whom I did go preaching the reign of God; ΠΡΑΞΕΙΣ 20:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ νῦν ἰδοὺ ἐγὼ οἶδα ὅτι οὐκέτι ὄψεσθε τὸ πρόσωπον μου ὑμεῖς πάντες ἐν οἷς διῆλθον κηρύσσων τὴν βασιλείαν. ΠΡΑΞΕΙΣ 20:25 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ νῦν ἰδοὺ ἐγὼ οἶδα ὅτι οὐκέτι ὄψεσθε τὸ πρόσωπόν μου ὑμεῖς πάντες, ἐν οἷς διῆλθον κηρύσσων τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 20:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ νῦν ἰδοὺ ἐγὼ οἶδα ὅτι οὐκέτι ὄψεσθε τὸ πρόσωπόν μου ὑμεῖς πάντες ἐν οἷς διῆλθον κηρύσσων τὴν βασιλείαν· ΠΡΑΞΕΙΣ 20:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ νῦν ἰδού, ἐγὼ οἶδα ὅτι οὐκέτι ὄψεσθε τὸ πρόσωπόν μου ὑμεῖς πάντες ἐν οἷς διῆλθον κηρύσσων τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ ΠΡΑΞΕΙΣ 20:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και νυν ιδου εγω οιδα οτι ουκετι οψεσθε το προσωπον μου υμεις παντες εν οις διηλθον κηρυσσων την βασιλειαν του θεου ΠΡΑΞΕΙΣ 20:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) και νυν ιδου εγω οιδα οτι ουκετι οψεσθε το προσωπον μου υμεις παντες εν οις διηλθον κηρυσσων την βασιλειαν του θεου Latin: Biblia Sacra Vulgata et nunc ecce ego scio quia amplius non videbitis faciem meam vos omnes per quos transivi praedicans regnum Dei
 Behold Conscious Face Kingdom Longer None Preaching Proclaiming Reign
 Conscious Face Kingdom Longer Preaching Proclaiming Reign
 Conscious Face Kingdom Longer Preaching Proclaiming ReignActs 20:25 Multilingual Bible Actes 20:25 French Hechos 20:25 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 20:25 Chinese Bible | |
|