| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I have coveted | ἐπεθύμησα | epethumēsa | 1937 | desire, lust after | from epi and thumos |
| no one's | οὐδενὸς | oudenos | 3762 | no one, none | from oude and heis |
| silver | ἀργυρίου | arguriou | 694 | silvery, by ext. a piece of silver | from arguros |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| gold | χρυσίου | chrusiou | 5553 | a piece of gold, gold | dim. of chrusos |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| clothes. | ἱματισμοῦ | imatismou | 2441 | clothing | from himatizó |
| KJV Lexicon αργυριου noun - genitive singular neuter argurion  ar-goo'-ree-on: silvery, i.e. (by implication) cash; specially, a silverling (i.e. drachma or shekel) -- money, (piece of) silver (piece). η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. χρυσιου noun - genitive singular neuter chrusion  khroo-see'-on: a golden article, i.e. gold plating, ornament, or coin -- gold. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. ιματισμου noun - genitive singular masculine himatismos  him-at-is-mos': clothing -- apparel (-led), array, raiment, vesture. ουδενος adjective - genitive singular masculine oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. επεθυμησα verb - aorist active indicative - first person singular epithumeo  ep-ee-thoo-meh'-o: to set the heart upon, i.e. long for (rightfully or otherwise) -- covet, desire, would fain, lust (after). |
New American Standard (©1995) "I have coveted no one's silver or gold or clothes.King James Bible I have coveted no man's silver, or gold, or apparel. American King James Version I have coveted no man's silver, or gold, or apparel. American Standard Version I coveted no man's silver, or gold, or apparel. Darby Bible Translation I have coveted the silver or gold or clothing of no one. English Revised Version I coveted no man's silver, or gold, or apparel. Webster's Bible Translation I have coveted no man's silver, or gold, or apparel. World English Bible I coveted no one's silver, or gold, or clothing. Young's Literal Translation 'The silver or gold or garments of no one did I covet; ΠΡΑΞΕΙΣ 20:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀργυρίου ἢ χρυσίου ἢ ἱματισμοῦ οὐδενὸς ἐπεθύμησα· ΠΡΑΞΕΙΣ 20:33 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀργυρίου ἢ χρυσίου ἢ ἱματισμοῦ οὐδενὸς ἐπεθύμησα· ΠΡΑΞΕΙΣ 20:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀργυρίου ἢ χρυσίου ἢ ἱματισμοῦ οὐδενὸς ἐπεθύμησα· ΠΡΑΞΕΙΣ 20:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀργυρίου ἢ χρυσίου ἢ ἱματισμοῦ οὐδενὸς ἐπεθύμησα· ΠΡΑΞΕΙΣ 20:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αργυριου η χρυσιου η ιματισμου ουδενος επεθυμησα ΠΡΑΞΕΙΣ 20:33 Greek NT: Textus Receptus (1894) αργυριου η χρυσιου η ιματισμου ουδενος επεθυμησα Latin: Biblia Sacra Vulgata argentum aut aurum aut vestem nullius concupivi
 Anyone's Apparel Clothes Clothing Covet Coveted Desire Garments Gold Man's One's Silver
 Apparel Clothes Clothing Covet Coveted Desire Garments Gold One's Silver
 Apparel Clothes Clothing Covet Coveted Desire Garments Gold One's SilverActs 20:33 Multilingual Bible Actes 20:33 French Hechos 20:33 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 20:33 Chinese Bible |