| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | We sailed | ἐξεπλεύσαμεν | exepleusamen | 1602 | to sail away | from ek and pleó |
| from Philippi | Φιλίππων | philippōn | 5375 | Philippi, a city of Macedonia | from Philippos |
| after | μετὰ | meta | 3326 | with, among, after | a prim. preposition |
| the days | ἡμέρας | ēmeras | 2250 | day | a prim. word |
| of Unleavened | ἀζύμων | azumōn | 106 | unleavened | from alpha (as a neg. prefix) and zumé |
| Bread, and came | ἤλθομεν | ēlthomen | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| to them at Troas | Τρῴαδα | trōada | 5174 | Troas, a city near the Hellespont (i.e. Dardanelles) | from Tróias (Trojan) |
| within | ἄχρις | achris | 891 | until, as far as | a prim. particle, preposition |
| five | πέντε | pente | 4002 | five | a prim. cardinal number |
| days; | ἡμερῶν | ēmerōn | 2250 | day | a prim. word |
| and there | οὗ | ou | 3699 | where | from hos, and pou |
| we stayed | διετρίψαμεν | dietripsamen | 1304 | to rub hard, rub away, to spend time | from dia and the same as tribos |
| seven | ἑπτά | epta | 2033 | seven | a prim. word |
| days. | ἡμέρας | ēmeras | 2250 | day | a prim. word |
| KJV Lexicon ημεις personal pronoun - first person nominative plural hemeis  hay-mice': we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εξεπλευσαμεν verb - aorist active indicative - first person ekpleo  ek-pleh'-o: to depart by ship -- sail (away, thence). μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημερας noun - accusative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αζυμων adjective - genitive plural neuter azumos  ad'-zoo-mos: unleavened, i.e. (figuratively) uncorrupted; (in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week -- unleavened (bread). απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) φιλιππων noun - genitive singular masculine Philippoi  fil'-ip-poy: Philippi, a place in Macedonia -- Philippi. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηλθομεν verb - second aorist active indicative - first person erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τρωαδα noun - accusative singular feminine Troas  tro-as': the Troad (or plain of Troy), i.e. Troas, a place in Asia Minor -- Troas. αχρι preposition achri  akh'-ree: (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while. ημερων noun - genitive plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. πεντε numeral (adjective) pente  pen'-teh:  five -- five. ου adverb hou  hoo: at which place, i.e. where -- where(-in), whither(-soever). διετριψαμεν verb - aorist active indicative - first person diatribo  dee-at-ree'-bo: to wear through (time), i.e. remain -- abide, be, continue, tarry. ημερας noun - accusative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. επτα numeral (adjective) hepta  hep-tah':  seven -- seven. | New American Standard (©1995) We sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas within five days; and there we stayed seven days.King James Bible And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days. American King James Version And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came to them to Troas in five days; where we stayed seven days. American Standard Version And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days, where we tarried seven days. Darby Bible Translation but we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and we came to them to Troas in five days, where we spent seven days. English Revised Version And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we tarried seven days. Webster's Bible Translation And we sailed away from Philippi, after the days of unleavened bread, and came to them to Troas in five days; where we abode seven days. World English Bible We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas in five days, where we stayed seven days. Young's Literal Translation and we sailed, after the days of the unleavened food, from Philippi, and came unto them to Troas in five days, where we abode seven days. ΠΡΑΞΕΙΣ 20:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων καὶ ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Τρῴαδα ἄχρις ἡμερῶν πέντε, οὗ διετρίψαμεν ἡμέρας ἑπτά. ΠΡΑΞΕΙΣ 20:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων καὶ ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Τρῳάδα ἄχρι ἡμερῶν πέντε, οὗ διετρίψαμεν ἡμέρας ἑπτά. ΠΡΑΞΕΙΣ 20:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων, καὶ ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Τρῳάδα ἄχρι ἡμερῶν πέντε, ὅπου διετρίψαμεν ἡμέρας ἑπτά. ΠΡΑΞΕΙΣ 20:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων καὶ ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Τρῳάδα ἄχρις ἡμερῶν πέντε οὐ διετρίψαμεν ἡμέρας ἑπτά ΠΡΑΞΕΙΣ 20:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ημεις δε εξεπλευσαμεν μετα τας ημερας των αζυμων απο φιλιππων και ηλθομεν προς αυτους εις την τρωαδα αχρι ημερων πεντε ου διετριψαμεν ημερας επτα ΠΡΑΞΕΙΣ 20:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ημεις δε εξεπλευσαμεν μετα τας ημερας των αζυμων απο φιλιππων και ηλθομεν προς αυτους εις την τρωαδα αχρις ημερων πεντε ου διετριψαμεν ημερας επτα Acts 20:6 Hebrew Bible ואנחנו יצאנו מן פילפי אחרי ימי חג המצות ומקץ חמשה ימים באנו באניה אליהם אל טרואס ונשב שם שבעת ימים׃ Acts 20:6 Aramaic NT: Peshitta ܚܢܢ ܕܝܢ ܢܦܩܢ ܡܢ ܦܝܠܝܦܘܤ ܡܕܝܢܬܐ ܕܡܩܕܘܢܝܐ ܒܬܪ ܝܘܡܬܐ ܕܦܛܝܪܐ ܘܪܕܝܢ ܒܝܡܐ ܘܐܬܝܢ ܠܛܪܘܐܤ ܠܝܘܡܬܐ ܚܡܫܐ ܘܗܘܝܢ ܬܡܢ ܝܘܡܬܐ ܫܒܥܐ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata nos vero navigavimus post dies azymorum a Philippis et venimus ad eos Troadem in diebus quinque ubi demorati sumus diebus septem
 Abode Bread Feast Joined Later Ourselves Philippi Philip'pi Sailed Seven Ship Spent Stayed Tarried Troad Troas Tro'as Unleavened Week Within
 Abode Bread Feast Five Food Joined Later Others Ourselves Philippi Philip'pi Sailed Seven Spent Tarried Troad Troas Unleavened Week Within
 Abode Bread Feast Five Food Joined Later Others Ourselves Philippi Philip'pi Sailed Seven Spent Tarried Troad Troas Unleavened Week WithinActs 20:6 Multilingual Bible Actes 20:6 French Hechos 20:6 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 20:6 Chinese Bible | |
|