 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | On the first | μιᾷ | mia | 1520 | one | a primary number |
| day of the week, | σαββάτων | sabbatōn | 4521 | the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week) | of Hebrew origin shabbath |
| when we were gathered together | συνηγμένων | sunēgmenōn | 4863 | to lead together, i.e. bring together, hence come together (pass.), entertain | from sun and agó |
| to break | κλάσαι | klasai | 2806 | to break | a prim. verb |
| bread, | ἄρτον | arton | 740 | bread, a loaf | of uncertain origin |
| Paul | Παῦλος | paulos | 3972 | (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle) | of Latin origin |
| [began] talking | διελέγετο | dielegeto | 1256 | to discuss, to address, to preach | from dia and legó |
| to them, intending | μέλλων | mellōn | 3195 | to be about to | a prim. verb |
| to leave | ἐξιέναι | exienai | 1826 | to go forth | from ek and eimi (to go) |
| the next day, | ἐπαύριον | epaurion | 1887 | on the next day | from epi and aurion |
| and he prolonged | παρέτεινεν | pareteinen | 3905 | to extend, prolong | from para and teinó (to stretch) |
| his message | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| until | μέχρι | mechri | 3360 | as far as, until | a prim. word |
| midnight. | μεσονυκτίου | mesonuktiou | 3317 | at midnight | from mesonuktios (at midnight); from mesos and nux |
| KJV Lexicon εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μια adjective - dative singular feminine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαββατων noun - genitive plural neuter sabbaton  sab'-bat-on: sabbath (day), week. συνηγμενων verb - perfect passive participle - genitive plural masculine sunago  soon-ag'-o: to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably) των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθητων noun - genitive plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. κλασαι verb - aorist active middle or passive deponent klao  klah'-o: to break (specially, of bread) -- break. αρτον noun - accusative singular masculine artos  ar'-tos: bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλος noun - nominative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. διελεγετο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular dialegomai  dee-al-eg'-om-ahee: to say thoroughly, i.e. discuss (in argument or exhortation) -- dispute, preach (unto), reason (with), speak. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μελλων verb - present active participle - nominative singular masculine mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something εξιεναι verb - present infinitive exeimi  ex'-i-mee: to issue, i.e. leave (a place), escape (to the shore) -- depart, get (to land), go out. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επαυριον adverb epaurion  ep-ow'-ree-on: occurring on the succeeding day -- day following, morrow, next day (after). παρετεινεν verb - imperfect active indicative - third person singular parateino  par-at-i'-no: to extend along, i.e. prolong (in point of time) -- continue. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. μεχρι adverb mechri  mekh'-ree: as far as, i.e. up to a certain point -- till, (un-)to, until. μεσονυκτιου noun - genitive singular neuter mesonuktion  mes-on-ook'-tee-on:  midnight (especially as a watch) -- midnight. | New American Standard (©1995) On the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul began talking to them, intending to leave the next day, and he prolonged his message until midnight.King James Bible And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight. American King James Version And on the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached to them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight. American Standard Version And upon the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul discoursed with them, intending to depart on the morrow; and prolonged his speech until midnight. Darby Bible Translation And the first day of the week, we being assembled to break bread, Paul discoursed to them, about to depart on the morrow. And he prolonged the discourse till midnight. English Revised Version And upon the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul discoursed with them, intending to depart on the morrow; and prolonged his speech until midnight. Webster's Bible Translation And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached to them (ready to depart on the morrow) and continued his speech until midnight. World English Bible On the first day of the week, when the disciples were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and continued his speech until midnight. Young's Literal Translation And on the first of the week, the disciples having been gathered together to break bread, Paul was discoursing to them, about to depart on the morrow, he was also continuing the discourse till midnight, ΠΡΑΞΕΙΣ 20:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων ἡμῶν κλάσαι ἄρτον, ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινεν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου. ΠΡΑΞΕΙΣ 20:7 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων τῶν μαθητῶν κλάσαι ἄρτον, ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινέ τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου. ΠΡΑΞΕΙΣ 20:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων ἡμῶν κλάσαι ἄρτον ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινέν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου. ΠΡΑΞΕΙΣ 20:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων τῶν μαθητῶν τοῦ κλάσαι ἄρτον ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον παρέτεινέν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου ΠΡΑΞΕΙΣ 20:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν δε τη μια των σαββατων συνηγμενων των μαθητων κλασαι αρτον ο παυλος διελεγετο αυτοις μελλων εξιεναι τη επαυριον παρετεινεν τε τον λογον μεχρι μεσονυκτιου ΠΡΑΞΕΙΣ 20:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν δε τη μια των σαββατων συνηγμενων των μαθητων του κλασαι αρτον ο παυλος διελεγετο αυτοις μελλων εξιεναι τη επαυριον παρετεινεν τε τον λογον μεχρι μεσονυκτιου Acts 20:7 Hebrew Bible ויהי באחד בשבת כאשר נאספו התלמידים לבצע הלחם וידבר אתם פולוס כי אמר ללכת משם למחרת היום ויארך הדבר עד חצות הלילה׃ Acts 20:7 Aramaic NT: Peshitta ܘܒܝܘܡܐ ܕܚܕ ܒܫܒܐ ܟܕ ܟܢܝܫܝܢܢ ܕܢܩܨܐ ܐܘܟܪܤܛܝܐ ܡܡܠܠ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ ܦܘܠܘܤ ܡܛܠ ܕܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ܥܬܝܕ ܗܘܐ ܕܢܦܘܩ ܠܗ ܘܐܓܪ ܗܘܐ ܠܡܡܠܠܘ ܥܕܡܐ ܠܦܠܓܗ ܕܠܠܝܐ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata in una autem sabbati cum convenissemus ad frangendum panem Paulus disputabat eis profecturus in crastinum protraxitque sermonem usque in mediam noctem
 Assembled Bread Break Continued Continuing Depart Disciples Discourse Discoursed Discoursing Gathered Holy Intended Intending Kept Leave Meal Message Met Middle Midnight Morning Morrow Paul Preached Preaching Prolonged Purpose Ready Speech Spoke Talk Talked Talking Till Week
 Bread Break Continued Depart Disciples Discourse First Gathered Holy Intended Intending Kept Meal Message Met Middle Midnight Morning Morrow Paul Preached Preaching Prolonged Purpose Ready Speech Talk Talked Talking Together Week
 Bread Break Continued Depart Disciples Discourse First Gathered Holy Intended Intending Kept Meal Message Met Middle Midnight Morning Morrow Paul Preached Preaching Prolonged Purpose Ready Speech Talk Talked Talking Together WeekActs 20:7 Multilingual Bible Actes 20:7 French Hechos 20:7 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 20:7 Chinese Bible | |
|