| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When | Ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| we had parted | ἀποσπασθέντας | apospasthentas | 645 | to draw off, draw away | from apo and spaó |
| from them and had set sail, | ἀναχθῆναι | anachthēnai | 321 | to lead up, bring up | from ana and agó |
| we ran a straight course | εὐθυδρομήσαντες | euthudromēsantes | 2113 | to run a straight course | from euthus and dromos |
| to Cos | Κῶ | kō | 2972 | Cos, an island in the Aegean Sea | of uncertain origin |
| and the next | ἑξῆς | exēs | 1836 | next | from echó |
| day to Rhodes | ῥόδον | rodon | 4499 | Rhodes, an island in the Mediterranean | probably from the same as Rhodé |
| and from there | κακεῖθεν | kakeithen | 2547 | and from there | from kai and ekeithen |
| to Patara; | Πάταρα | patara | 3959 | Patara, a city of Lycia | probably of foreign origin |
| KJV Lexicon ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) αναχθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent anago  an-ag'-o: to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. αποσπασθεντας verb - aorist passive participle - accusative plural masculine apospao  ap-os-pah'-o: to drag forth, i.e. (literally) unsheathe (a sword), or relatively (with a degree of force implied) retire (personally or factiously) απ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ευθυδρομησαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine euthudromeo  yoo-thoo-drom-eh'-o: to lay a straight course, i.e. sail direct -- (come) with a straight course. ηλθομεν verb - second aorist active indicative - first person erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κων noun - accusative singular feminine Kos  koce: Cos, an island in the Mediterranean -- Cos. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εξης adverb hexes  hex-ace': successive -- after, following, morrow, next. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ροδον noun - accusative singular feminine Rhodos  hrod'-os: Rhodus, an island of the Mediterranean -- Rhodes. κακειθεν adverb - contracted form kakeithen  kak-i'-then: likewise from that place (or time) -- and afterward (from) (thence), thence also. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases παταρα noun - accusative plural neuter Patara  pat'-ar-ah: Patara, a place in Asia Minor -- Patara. | New American Standard (©1995) When we had parted from them and had set sail, we ran a straight course to Cos and the next day to Rhodes and from there to Patara;King James Bible And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day following unto Rhodes, and from thence unto Patara: American King James Version And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course to Coos, and the day following to Rhodes, and from there to Patara: American Standard Version And when it came to pass that were parted from them and had set sail, we came with a straight course unto Cos, and the next day unto Rhodes, and from thence unto Patara: Darby Bible Translation And when, having got away from them, we at last sailed away, we came by a direct course to Cos, and on the morrow to Rhodes, and thence to Patara. English Revised Version And when it came to pass that we were parted from them, and had set sail, we came with a straight course unto Cos, and the next day unto Rhodes, and from thence unto Patara: Webster's Bible Translation And it came to pass, that after we were separated from them, and had lanched, we came with a straight course to Coos, and the day following to Rhodes, and from thence to Patara: World English Bible When it happened that we had parted from them and had set sail, we came with a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara. Young's Literal Translation And it came to pass, at our sailing, having been parted from them, having run direct, we came to Coos, and the succeeding day to Rhodes, and thence to Patara, ΠΡΑΞΕΙΣ 21:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὡς δὲ ἐγένετο ἀναχθῆναι ἡμᾶς ἀποσπασθέντας ἀπ’ αὐτῶν, εὐθυδρομήσαντες ἤλθομεν εἰς τὴν Κῶ, τῇ δὲ ἑξῆς εἰς τὴν ῥόδον κακεῖθεν εἰς Πάταρα, ΠΡΑΞΕΙΣ 21:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὡς δὲ ἐγένετο ἀναχθῆναι ἡμᾶς ἀποσπασθέντας ἀπ’ αὐτῶν, εὐθυδρομήσαντες ἤλθομεν εἰς τὴν Κῶ, τῇ δὲ ἑξῆς εἰς τὴν Ρόδον, κἀκεῖθεν εἰς Πάταρα. ΠΡΑΞΕΙΣ 21:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ὡς δὲ ἐγένετο ἀναχθῆναι ἡμᾶς ἀποσπασθέντας ἀπ’ αὐτῶν, εὐθυδρομήσαντες ἤλθομεν εἰς τὴν Κῶ, τῇ δὲ ἑξῆς εἰς τὴν Ῥόδον, κἀκεῖθεν εἰς Πάταρα· ΠΡΑΞΕΙΣ 21:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὡς δὲ ἐγένετο ἀναχθῆναι ἡμᾶς ἀποσπασθέντας ἀπ' αὐτῶν εὐθυδρομήσαντες ἤλθομεν εἰς τὴν Κῶν, τῇ δὲ ἑξῆς εἰς τὴν Ῥόδον κἀκεῖθεν εἰς Πάταρα· ΠΡΑΞΕΙΣ 21:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ως δε εγενετο αναχθηναι ημας αποσπασθεντας απ αυτων ευθυδρομησαντες ηλθομεν εις την κων τη δε εξης εις την ροδον κακειθεν εις παταρα ΠΡΑΞΕΙΣ 21:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ως δε εγενετο αναχθηναι ημας αποσπασθεντας απ αυτων ευθυδρομησαντες ηλθομεν εις την κων τη δε εξης εις την ροδον κακειθεν εις παταρα Latin: Biblia Sacra Vulgata cum autem factum esset ut navigaremus abstracti ab eis recto cursu venimus Cho et sequenti die Rhodum et inde Patara
 Coos Cos Course Direct Got Gotten Lanched Launched Morrow Ourselves Parted Parting Pass Patara Pat'ara Ran Rhodes Run Sail Sailed Sailing Separated Straight Succeeding Thence Torn
 Course Direct Following Gotten Launched Morrow Ourselves Parted Parting Ran Rhodes Sail Sailed Sea Separated Straight Thence Torn
 Course Direct Following Gotten Launched Morrow Ourselves Parted Parting Ran Rhodes Sail Sailed Sea Separated Straight Thence TornActs 21:1 Multilingual Bible Actes 21:1 French Hechos 21:1 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 21:1 Chinese Bible | |
|