| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | After he had greeted | ἀσπασάμενος | aspasamenos | 782 | to welcome, greet | a prim. verb |
| them, he [began] to relate | ἐξηγεῖτο | exēgeito | 1834 | to show the way | from ek and hégeomai |
| one by one | ἓν | en | 1520 | one | a primary number |
| the things which | ὧν | ōn | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| had done | ἐποίησεν | epoiēsen | 4160 | to make, do | a prim. word |
| among | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| the Gentiles | ἔθνεσιν | ethnesin | 1484 | a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) | probably from a prim. root |
| through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| his ministry. | διακονίας | diakonias | 1248 | service, ministry | from diakonos |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ασπασαμενος verb - aorist middle deponent participle - nominative singular masculine aspazomai  as-pad'-zom-ahee: to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome -- embrace, greet, salute, take leave. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εξηγειτο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular exegeomai  ex-ayg-eh'-om-ahee: to consider out (aloud), i.e. rehearse, unfold -- declare, tell. καθ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations εν adjective - accusative singular neuter heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. εκαστον adjective - accusative singular neuter hekastos  hek'-as-tos: each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly. ων relative pronoun - genitive plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εποιησεν verb - aorist active indicative - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εθνεσιν noun - dative plural neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διακονιας noun - genitive singular feminine diakonia  dee-ak-on-ee'-ah: attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate) αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) After he had greeted them, he began to relate one by one the things which God had done among the Gentiles through his ministry.King James Bible And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry. American King James Version And when he had saluted them, he declared particularly what things God had worked among the Gentiles by his ministry. American Standard Version And when he had saluted them, he rehearsed one by one the things which God had wrought among the Gentiles through his ministry. Darby Bible Translation And having saluted them, he related one by one the things which God had wrought among the nations by his ministry. English Revised Version And when he had saluted them, he rehearsed one by one the things which God had wrought among the Gentiles by his ministry. Webster's Bible Translation And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry. World English Bible When he had greeted them, he reported one by one the things which God had worked among the Gentiles through his ministry. Young's Literal Translation and having saluted them, he was declaring, one by one, each of the things God did among the nations through his ministration, ΠΡΑΞΕΙΣ 21:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἀσπασάμενος αὐτοὺς ἐξηγεῖτο καθ’ ἓν ἕκαστον ὧν ἐποίησεν ὁ θεὸς ἐν τοῖς ἔθνεσιν διὰ τῆς διακονίας αὐτοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 21:19 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἀσπασάμενος αὐτοὺς ἐξηγεῖτο καθ’ ἓν ἕκαστον ὧν ἐποίησεν ὁ Θεὸς ἐν τοῖς ἔθνεσι διὰ τῆς διακονίας αὐτοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 21:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἀσπασάμενος αὐτοὺς ἐξηγεῖτο καθ’ ἓν ἕκαστον ὧν ἐποίησεν ὁ θεὸς ἐν τοῖς ἔθνεσιν διὰ τῆς διακονίας αὐτοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 21:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἀσπασάμενος αὐτοὺς ἐξηγεῖτο καθ' ἓν ἕκαστον ὧν ἐποίησεν ὁ θεὸς ἐν τοῖς ἔθνεσιν διὰ τῆς διακονίας αὐτοῦ ΠΡΑΞΕΙΣ 21:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ασπασαμενος αυτους εξηγειτο καθ εν εκαστον ων εποιησεν ο θεος εν τοις εθνεσιν δια της διακονιας αυτου ΠΡΑΞΕΙΣ 21:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ασπασαμενος αυτους εξηγειτο καθ εν εκαστον ων εποιησεν ο θεος εν τοις εθνεσιν δια της διακονιας αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata quos cum salutasset narrabat per singula quae fecisset Deus in gentibus per ministerium ipsius
 Account Declared Declaring Detail Detailed Exchanging Friendly Gentiles Glad Greeted Greeting Greetings Instrumentality Ministration Ministry Nations Particularly Paul Rehearsed Relate Related Reported Saluted Worked Wrought
 Account Declared Declaring Detail Detailed Exchanging Friendly Gentiles Glad Greeted Greeting Greetings Instrumentality Ministration Ministry Nations Particularly Paul Rehearsed Relate Reported Saluted Work Worked Wrought
 Account Declared Declaring Detail Detailed Exchanging Friendly Gentiles Glad Greeted Greeting Greetings Instrumentality Ministration Ministry Nations Particularly Paul Rehearsed Relate Reported Saluted Work Worked WroughtActs 21:19 Multilingual Bible Actes 21:19 French Hechos 21:19 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 21:19 Chinese Bible |