| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When we came in sight | ἀναφάναντες | anaphanantes | 398 | to bring to light, make to appear | from ana and phainó |
| of Cyprus, | Κύπρον | kupron | 2954 | Cyprus, an island at the east end of the Mediterranean Sea | of uncertain origin |
| leaving | καταλιπόντες | katalipontes | 2641 | to leave, leave behind | from kata and leipó |
| it on the left, | εὐώνυμον | euōnumon | 2176 | of good name, euph. for left | from eu and onoma |
| we kept sailing | ἐπλέομεν | epleomen | 4126 | to sail | a prim. word |
| to Syria | Συρίαν | surian | 4947 | Syria, a region N. and E. of Pal. | of uncertain origin, perhaps related to Tsor |
| and landed | κατήλθομεν | katēlthomen | 2718 | to come down | from kata and erchomai |
| at Tyre; | Τύρον | turon | 5184 | Tyre, a city of Phoenicia | of foreign origin, cf. Tsor |
| for there | ἐκεῖσε | ekeise | 1566 | to there | from ekei |
| the ship | πλοῖον | ploion | 4143 | a boat | from pleó |
| was to unload | ἀποφορτιζόμενον | apophortizomenon | 670 | to discharge a cargo | from apo and phortizó |
| its cargo. | γόμον | gomon | 1117 | a ship's freight, cargo | from gemó |
| KJV Lexicon αναφανεντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine anaphaino  an-af-ah'-ee-no: to show, i.e. (reflexively) appear, or (passively) to have pointed out -- (should) appear, discover.; δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυπρον noun - accusative singular feminine Kupros  koo'-pros: Cyprus, an island in the Mediterranean -- Cyprus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words καταλιποντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine kataleipo  kat-al-i'-po: to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining -- forsake, leave, reserve. αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ευωνυμον adjective - accusative singular feminine euonumos  yoo-o'-noo-mos: well-named (good-omened), i.e. the left (which was the lucky side among the pagan Greeks); neuter as adverbial, at the left hand -- (on the) left. επλεομεν verb - imperfect active indicative - first person pleo  pleh'-o:  (through the idea of plunging through the water); to pass in a vessel -- sail. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases συριαν noun - accusative singular feminine Suria  soo-ree'-ah: Syria (i.e. Tsyria or Tyre), a region of Asia -- Syria. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κατηχθημεν verb - second aorist passive indicative - first person singular katago  kat-ag'-o: to lead down; specially, to moor a vessel -- bring (down, forth), (bring to) land, touch. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τυρον noun - accusative singular feminine Turos  too'-ros: Tyrus (i.e. Tsor), a place in Palestine -- Tyre. εκεισε adverb ekeise  ek-i'-seh:  thither -- there. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλοιον noun - nominative singular neuter ploion  ploy'-on: a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing). αποφορτιζομενον verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular neuter apophortizomai  ap-of-or-tid'-zom-ahee:  to unload -- unlade. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γομον noun - accusative singular masculine gomos  gom'-os: a load (as filling), i.e. (specially) a cargo, or (by extension) wares -- burden, merchandise. | New American Standard (©1995) When we came in sight of Cyprus, leaving it on the left, we kept sailing to Syria and landed at Tyre; for there the ship was to unload its cargo.King James Bible Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden. American King James Version Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden. American Standard Version And when we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed unto Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unlade her burden. Darby Bible Translation and having sighted Cyprus, and left it on the left hand, we sailed to Syria, and made the land at Tyre, for there the ship was to discharge her cargo. English Revised Version And when we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed unto Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden. Webster's Bible Translation Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden. World English Bible When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed to Syria, and landed at Tyre, for there the ship was to unload her cargo. Young's Literal Translation and having discovered Cyprus, and having left it on the left, we were sailing to Syria, and did land at Tyre, for there was the ship discharging the lading. ΠΡΑΞΕΙΣ 21:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀναφάναντες δὲ τὴν Κύπρον καὶ καταλιπόντες αὐτὴν εὐώνυμον ἐπλέομεν εἰς Συρίαν καὶ κατήλθομεν εἰς Τύρον· ἐκεῖσε γὰρ τὸ πλοῖον ἦν ἀποφορτιζόμενον τὸν γόμον. ΠΡΑΞΕΙΣ 21:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀναφάναντες δὲ τὴν Κύπρον καὶ καταλιπόντες αὐτὴν εὐώνυμον ἐπλέομεν εἰς Συρίαν, καὶ κατήχθημεν εἰς Τύρον· ἐκεῖσε γὰρ ἦν τὸ πλοῖον ἀποφορτιζόμενον τὸν γόμον. ΠΡΑΞΕΙΣ 21:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀναφάναντες δὲ τὴν Κύπρον καὶ καταλιπόντες αὐτὴν εὐώνυμον ἐπλέομεν εἰς Συρίαν, καὶ κατήλθομεν εἰς Τύρον· ἐκεῖσε γὰρ τὸ πλοῖον ἦν ἀποφορτιζόμενον τὸν γόμον. ΠΡΑΞΕΙΣ 21:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀναφάναντες δὲ τὴν Κύπρον καὶ καταλιπόντες αὐτὴν εὐώνυμον ἐπλέομεν εἰς Συρίαν καὶ κατήχθημεν εἰς Τύρον· ἐκεῖσε γὰρ ἦν τὸ πλοῖον ἀποφορτιζόμενον τὸν γόμον ΠΡΑΞΕΙΣ 21:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αναφανεντες δε την κυπρον και καταλιποντες αυτην ευωνυμον επλεομεν εις συριαν και κατηχθημεν εις τυρον εκεισε γαρ ην το πλοιον αποφορτιζομενον τον γομον ΠΡΑΞΕΙΣ 21:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) αναφαναντες δε την κυπρον και καταλιποντες αυτην ευωνυμον επλεομεν εις συριαν και κατηχθημεν εις τυρον εκεισε γαρ ην το πλοιον αποφορτιζομενον τον γομον Latin: Biblia Sacra Vulgata cum paruissemus autem Cypro et relinquentes eam ad sinistram navigabamus in Syriam et venimus Tyrum ibi enim navis erat expositura onus
 Burden Cargo Continued Cyprus Discharge Discharging Discovered Goods Island Kept Lading Landed Leaving Passing Past Sailed Sailing Ship Sight Sighted Sighting South Syria Tyre Unlade Unload View Voyage
 Burden Cargo Continued Cyprus Discharge Discovered Goods Hand Island Kept Leaving Passing Sailed Ship Sight Syria Tyre View Voyage
 Burden Cargo Continued Cyprus Discharge Discovered Goods Hand Island Kept Leaving Passing Sailed Ship Sight Syria Tyre View VoyageActs 21:3 Multilingual Bible Actes 21:3 French Hechos 21:3 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 21:3 Chinese Bible | |
|