| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | At once | ἐξαυτῆς | exautēs | 1824 | at once, forthwith | from ek and gen. sing. fem. of autos |
| he took along | παραλαβὼν | paralabōn | 3880 | to receive from | from para and lambanó |
| [some] soldiers | στρατιώτας | stratiōtas | 4757 | a soldier | from stratia |
| and centurions | ἑκατοντάρχας | ekatontarchas | 1543 | a centurion, a captain of one hundred men | from hekaton and archó |
| and ran down | κατέδραμεν | katedramen | 2701 | to run down | from kata and trechó |
| to them; and when they saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| the commander | χιλίαρχον | chiliarchon | 5506 | a chiliarch, a commander of a thousand | from chilioi and archos (leader) |
| and the soldiers, | στρατιώτας | stratiōtas | 4757 | a soldier | from stratia |
| they stopped | ἐπαύσαντο | epausanto | 3973 | to make to cease, hinder | a prim. word |
| beating | τύπτοντες | tuptontes | 5180 | to strike, smite, beat | a prim. verb |
| Paul. | Παῦλον | paulon | 3972 | (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle) | of Latin origin |
| KJV Lexicon ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εξαυτης adverb exautes  ex-ow'-tace: from that hour, i.e. instantly -- by and by, immediately, presently, straightway. παραλαβων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine paralambano  par-al-am-ban'-o: to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn -- receive, take (unto, with). στρατιωτας noun - accusative plural masculine stratiotes  strat-ee-o'-tace: a camper-out, i.e. a (common) warrior -- soldier. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκατονταρχους noun - accusative plural masculine hekatontarches  hek-at-on-tar'-khace:  the captain of one hundred men -- centurion. κατεδραμεν verb - second aorist active indicative - third person singular katatrecho  kat-at-rekh'-o: to run down, i.e. hasten from a tower -- run down. επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ιδοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χιλιαρχον noun - accusative singular masculine chiliarchos  khil-ee'-ar-khos: the commander of a thousand soldiers (chiliarch; i.e. colonel -- (chief, high) captain. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στρατιωτας noun - accusative plural masculine stratiotes  strat-ee-o'-tace: a camper-out, i.e. a (common) warrior -- soldier. επαυσαντο verb - aorist middle indicative - third person pauo  pow'-o: to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end -- cease, leave, refrain. τυπτοντες verb - present active participle - nominative plural masculine tupto  toop'-to: to thump, i.e. cudgel or pummel; by implication, to punish; figuratively, to offend (the conscience) -- beat, smite, strike, wound. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλον noun - accusative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. | New American Standard (©1995) At once he took along some soldiers and centurions and ran down to them; and when they saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul.King James Bible Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul. American King James Version Who immediately took soldiers and centurions, and ran down to them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul. American Standard Version And forthwith he took soldiers and centurions, and ran down upon them: and they, when they saw the chief captain and the soldiers, left off beating Paul. Darby Bible Translation who, taking with him immediately soldiers and centurions, ran down upon them. But they, seeing the chiliarch and the soldiers, ceased beating Paul. English Revised Version And forthwith he took soldiers and centurions, and ran down upon them: and they, when they saw the chief captain and the soldiers, left off beating Paul. Webster's Bible Translation Who immediately took soldiers and centurions, and ran down to them. And when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating Paul. World English Bible Immediately he took soldiers and centurions, and ran down to them. They, when they saw the chief captain and the soldiers, stopped beating Paul. Young's Literal Translation who, at once, having taken soldiers and centurions, ran down upon them, and they having seen the chief captain and the soldiers, did leave off beating Paul. ΠΡΑΞΕΙΣ 21:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὃς ἐξαυτῆς παραλαβὼν στρατιώτας καὶ ἑκατοντάρχας κατέδραμεν ἐπ’ αὐτοὺς, οἱ δὲ ἰδόντες τὸν χιλίαρχον καὶ τοὺς στρατιώτας ἐπαύσαντο τύπτοντες τὸν Παῦλον. ΠΡΑΞΕΙΣ 21:32 Greek NT: Greek Orthodox Church ὃς ἐξαυτῆς παραλαβὼν στρατιώτας καὶ ἑκατοντάρχους κατέδραμεν ἐπ’ αὐτούς. οἱ δὲ ἰδόντες τὸν χιλίαρχον καὶ τοὺς στρατιώτας ἐπαύσαντο τύπτοντες τὸν Παῦλον. ΠΡΑΞΕΙΣ 21:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὃς ἐξαυτῆς παραλαβὼν στρατιώτας καὶ ἑκατοντάρχας κατέδραμεν ἐπ’ αὐτούς· οἱ δὲ ἰδόντες τὸν χιλίαρχον καὶ τοὺς στρατιώτας ἐπαύσαντο τύπτοντες τὸν Παῦλον. ΠΡΑΞΕΙΣ 21:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὃς ἐξαυτῆς παραλαβὼν στρατιώτας καὶ ἑκατοντάρχους, κατέδραμεν ἐπ' αὐτούς οἱ δὲ ἰδόντες τὸν χιλίαρχον καὶ τοὺς στρατιώτας ἐπαύσαντο τύπτοντες τὸν Παῦλον ΠΡΑΞΕΙΣ 21:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ος εξαυτης παραλαβων στρατιωτας και εκατονταρχους κατεδραμεν επ αυτους οι δε ιδοντες τον χιλιαρχον και τους στρατιωτας επαυσαντο τυπτοντες τον παυλον ΠΡΑΞΕΙΣ 21:32 Greek NT: Textus Receptus (1894) ος εξαυτης παραλαβων στρατιωτας και εκατονταρχους κατεδραμεν επ αυτους οι δε ιδοντες τον χιλιαρχον και τους στρατιωτας επαυσαντο τυπτοντες τον παυλον Latin: Biblia Sacra Vulgata qui statim adsumptis militibus et centurionibus decucurrit ad illos qui cum vidissent tribunum et milites cessaverunt percutere Paulum
 Along Armed Beating Blows Captain Ceased Centurions Chief Chiliarch Commander Crowd Forthwith Immediately Instantly Jews Leave Officers Paul Quickly Ran Rioters Seeing Sight Soldiers Speed Stopped Straight Taking Tribune Troops
 Armed Beating Blows Captain Ceased Centurions Chief Chiliarch Commander Crowd Few Forthwith Immediately Instantly Jews Officers Once Paul Quickly Ran Sight Soldiers Speed Stopped Straight Tribune Troops
 Armed Beating Blows Captain Ceased Centurions Chief Chiliarch Commander Crowd Few Forthwith Immediately Instantly Jews Officers Once Paul Quickly Ran Sight Soldiers Speed Stopped Straight Tribune TroopsActs 21:32 Multilingual Bible Actes 21:32 French Hechos 21:32 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 21:32 Chinese Bible | |
|