| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | As Paul | Παῦλος | paulos | 3972 | (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle) | of Latin origin |
| was about | Μέλλων | mellōn | 3195 | to be about to | a prim. verb |
| to be brought | εἰσάγεσθαι | eisagesthai | 1521 | to bring in, to introduce | from eis and agó |
| into the barracks, | παρεμβολὴν | parembolēn | 3925b | an insertion, an army in battle array, barracks | from paremballó |
| he said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to the commander, | χιλιάρχῳ | chiliarchō | 5506 | a chiliarch, a commander of a thousand | from chilioi and archos (leader) |
| "May | ἔξεστιν | exestin | 1832 | it is permitted, lawful | from ek and eimi |
| I say | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| something | τι | ti | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| to you?" And he said, | ἔφη | ephē | 5346 | to declare, say | from a prim. root pha- |
| "Do you know | γινώσκεις | ginōskeis | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| Greek? | Ἑλληνιστὶ | ellēnisti | 1676 | in Greek | adverb from the same as Hellénistés |
| KJV Lexicon μελλων verb - present active participle - nominative singular masculine mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. εισαγεσθαι verb - present passive middle or passive deponent eisago  ice-ag'-o: to introduce -- bring in(-to), (+ was to) lead into. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρεμβολην noun - accusative singular feminine parembole  par-em-bol-ay': a throwing in beside (juxtaposition), i.e. (specially), battle-array, encampment or barracks (tower Antonia) -- army, camp, castle. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλος noun - nominative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χιλιαρχω noun - dative singular masculine chiliarchos  khil-ee'-ar-khos: the commander of a thousand soldiers (chiliarch; i.e. colonel -- (chief, high) captain. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. εξεστιν verb - present impersonal active indicative - third person singular exesti  ex'-es-tee: so also exon ex-on' neuter present participle of the same; impersonally, it is right (through the figurative idea of being out in public) -- be lawful, let, may(-est). μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. ειπειν verb - second aorist active middle or passive deponent epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εφη verb - imperfect indicative - third person singular phemi  fay-mee': to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say -- affirm, say. ελληνιστι adverb Hellenisti  hel-lay-nis-tee': Hellenistically, i.e. in the Grecian language -- Greek. γινωσκεις verb - present active indicative - second person singular ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) | New American Standard (©1995) As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the commander, "May I say something to you?" And he said, "Do you know Greek?King James Bible And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek? American King James Version And as Paul was to be led into the castle, he said to the chief captain, May I speak to you? Who said, Can you speak Greek? American Standard Version And as Paul was about to be brought into the castle, he saith unto the chief captain, May I say something unto thee? And he said, Dost thou know Greek? Darby Bible Translation But as he was about to be led into the fortress, Paul says to the chiliarch, Is it allowed me to say something to thee? And he said, Dost thou know Greek? English Revised Version And as Paul was about to be brought into the castle, he saith unto the chief captain, May I say something unto thee? And he said, Dost thou know Greek? Webster's Bible Translation And as Paul was to be led into the castle, he said to the chief captain, May I speak to thee? Who said, Canst thou speak Greek? World English Bible As Paul was about to be brought into the barracks, he asked the commanding officer, "May I speak to you?" He said, "Do you know Greek? Young's Literal Translation And Paul being about to be led into the castle, saith to the chief captain, 'Is it permitted to me to say anything unto thee?' and he said, 'Greek dost thou know? ΠΡΑΞΕΙΣ 21:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Μέλλων τε εἰσάγεσθαι εἰς τὴν παρεμβολὴν ὁ Παῦλος λέγει τῷ χιλιάρχῳ· εἰ ἔξεστιν μοι εἶπειν τι πρὸς σέ; ὁ δὲ ἔφη Ἑλληνιστὶ γινώσκεις; ΠΡΑΞΕΙΣ 21:37 Greek NT: Greek Orthodox Church μέλλων τε εἰσάγεσθαι εἰς τὴν παρεμβολὴν ὁ Παῦλος λέγει τῷ χιλιάρχῳ· Εἰ ἔξεστί μοι εἰπεῖν τι πρός σε; ὁ δὲ ἔφη· Ἑλληνιστὶ γινώσκεις; ΠΡΑΞΕΙΣ 21:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μέλλων τε εἰσάγεσθαι εἰς τὴν παρεμβολὴν ὁ Παῦλος λέγει τῷ χιλιάρχῳ· εἰ ἔξεστίν μοι εἰπεῖν τι πρὸς σέ; ὁ δὲ ἔφη· ἑλληνιστὶ γινώσκεις; ΠΡΑΞΕΙΣ 21:37 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Μέλλων τε εἰσάγεσθαι εἰς τὴν παρεμβολὴν ὁ Παῦλος λέγει τῷ χιλιάρχῳ Εἰ ἔξεστίν μοι εἰπεῖν τι πρὸς σέ ὁ δὲ ἔφη Ἑλληνιστὶ γινώσκεις ΠΡΑΞΕΙΣ 21:37 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μελλων τε εισαγεσθαι εις την παρεμβολην ο παυλος λεγει τω χιλιαρχω ει εξεστιν μοι ειπειν προς σε ο δε εφη ελληνιστι γινωσκεις ΠΡΑΞΕΙΣ 21:37 Greek NT: Textus Receptus (1894) μελλων τε εισαγεσθαι εις την παρεμβολην ο παυλος λεγει τω χιλιαρχω ει εξεστιν μοι ειπειν τι προς σε ο δε εφη ελληνιστι γινωσκεις Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum coepisset induci in castra Paulus dicit tribuno si licet mihi loqui aliquid ad te qui dixit graece nosti
 Allowed Anything Barracks Building Canst Captain Castle Chief Chiliarch Commander Commanding Fortress Greek Led Officer Paul Permitted Replied Says Speak Tribune
 Allowed Barracks Building Captain Castle Chief Chiliarch Commander Commanding Fortress Greek Led Officer Paul Permitted Soldiers Something Speak Tribune You
 Allowed Barracks Building Captain Castle Chief Chiliarch Commander Commanding Fortress Greek Led Officer Paul Permitted Soldiers Something Speak Tribune YouActs 21:37 Multilingual Bible Actes 21:37 French Hechos 21:37 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 21:37 Chinese Bible | |
|