Acts 21:40
<< Acts 21:40 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When he had given him permission,ἐπιτρέψαντοςepitrepsantos2010to turn to, entrust, hence to permitfrom epi and the same as tropé
Paul,Παῦλοςpaulos3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
standingἑστὼςestōs2476to make to stand, to standfrom a redupl. of the prim. root sta-
on the stairs,ἀναβαθμῶνanabathmōn304a going up, an ascentfrom anabainó and bathmos (a step)
motionedκατέσεισενkateseisen2678to shakefrom kata and seió
to the peopleλαῷlaō2992the peoplea prim. word
with his hand;χειρὶcheiri5495the handa prim. word
and when there was a greatπολλῆςpollēs4183much, manya prim. word
hush,σιγῆςsigēs4602silencea prim. word
he spokeπροσεφώνησενprosephōnēsen4377to call tofrom pros and phóneó
to them in the HebrewἙβραΐδιebraidi1446Hebrew, the Aramaic vernacular of Pal.from Eber
dialect,διαλέκτῳdialektō1258speech, languagefrom dialegomai
saying,λέγωνlegōn3004to saya prim. verb
KJV Lexicon
επιτρεψαντος  verb - aorist active participle - genitive singular masculine
epitrepo  ep-ee-trep'-o:  to turn over (transfer), i.e. allow -- give leave (liberty, license), let, permit, suffer.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλος  noun - nominative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
εστως  verb - perfect active participle - nominative singular masculine
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αναβαθμων  noun - genitive plural masculine
anabathmos  an-ab-ath-mos':  a stairway -- stairs.
κατεσεισεν  verb - aorist active indicative - third person singular
kataseio  kat-as-i'-o:  to sway downward, i.e. make a signal -- beckon.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χειρι  noun - dative singular feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαω  noun - dative singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
πολλης  adjective - genitive singular feminine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
σιγης  noun - genitive singular feminine
sige  see-gay':  silence -- silence.
γενομενης  verb - second aorist middle deponent participle - genitive singular feminine
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
προσεφωνει  verb - imperfect active indicative - third person singular
prosphoneo  pros-fo-neh'-o:  to sound towards, i.e. address, exclaim, summon -- call unto, speak (un-)to.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εβραιδι  noun - dative singular feminine
Hebrais  heb-rah-is':  the Hebraistic (Hebrew) or Jewish (Chaldee) language -- Hebrew.
διαλεκτω  noun - dative singular feminine
dialektos  dee-al'-ek-tos:  a (mode of) discourse, i.e. dialect -- language, tongue.
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
New American Standard (©1995)
When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, motioned to the people with his hand; and when there was a great hush, he spoke to them in the Hebrew dialect, saying,

King James Bible
And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying,

American King James Version
And when he had given him license, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand to the people. And when there was made a great silence, he spoke to them in the Hebrew tongue, saying,

American Standard Version
And when he had given him leave, Paul, standing on the stairs, beckoned with the hand unto the people; and when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew language, saying,

Darby Bible Translation
And when he had allowed him, Paul, standing on the stairs, beckoned with his hand to the people; and a great silence having been made, he addressed them in the Hebrew tongue, saying,

English Revised Version
And when he had given him leave, Paul, standing on the stairs, beckoned with the hand unto the people; and when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew language, saying,

Webster's Bible Translation
And when he had given him license, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand to the people. And when there was made entire silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying,

World English Bible
When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, beckoned with his hand to the people. When there was a great silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying,

Young's Literal Translation
And he having given him leave, Paul having stood upon the stairs, did beckon with the hand to the people, and there having been a great silence, he spake unto them in the Hebrew dialect, saying:

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐπιτρέψαντος δὲ αὐτοῦ ὁ Παῦλος ἑστὼς ἐπὶ τῶν ἀναβαθμῶν κατέσεισεν τῇ χειρὶ τῷ λαῷ. πολλῆς δὲ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ λέγων·

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:40 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐπιτρέψαντος δὲ αὐτοῦ ὁ Παῦλος ἑστὼς ἐπὶ τῶν ἀναβαθμῶν κατέσειε τῇ χειρὶ τῷ λαῷ· πολλῆς δὲ σιγῆς γενομένης προσεφώνησε τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ λέγων·

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐπιτρέψαντος δὲ αὐτοῦ ὁ Παῦλος ἑστὼς ἐπὶ τῶν ἀναβαθμῶν κατέσεισεν τῇ χειρὶ τῷ λαῷ· πολλῆς δὲ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ λέγων·

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:40 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐπιτρέψαντος δὲ αὐτοῦ ὁ Παῦλος ἑστὼς ἐπὶ τῶν ἀναβαθμῶν κατέσεισεν τῇ χειρὶ τῷ λαῷ πολλῆς δὲ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ λέγων

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:40 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
επιτρεψαντος δε αυτου ο παυλος εστως επι των αναβαθμων κατεσεισεν τη χειρι τω λαω πολλης δε σιγης γενομενης προσεφωνει τη εβραιδι διαλεκτω λεγων

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:40 Greek NT: Textus Receptus (1894)
επιτρεψαντος δε αυτου ο παυλος εστως επι των αναβαθμων κατεσεισεν τη χειρι τω λαω πολλης δε σιγης γενομενης προσεφωνησεν τη εβραιδι διαλεκτω λεγων

Acts 21:40 Hebrew Bible
וינח לו ויעמד פולוס על המעלות הניף ידו אל העם ותהי דממה רבה וידבר בלשון עברית ויאמר׃

Acts 21:40 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܐܦܤ ܠܗ ܩܡ ܦܘܠܘܤ ܥܠ ܕܪܓܐ ܘܐܙܝܥ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܐܝܕܗ ܘܟܕ ܒܗܠܘ ܡܠܠ ܥܡܗܘܢ ܥܒܪܐܝܬ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum ille permisisset Paulus stans in gradibus annuit manu ad plebem et magno silentio facto adlocutus est hebraea lingua dicens

Addressed Allowed Aramaic Beckon Beckoned Commander's Crowd Dialect Entire Hebrew Hush Language Leave Licence License Motioned Paul Perfect Permission Quiet Saying Sign Silence Silent Spake Spoke Stairs Standing Steps Stood Tongue

Allowed Beckoned Commander's Crowd Dialect Entire Great Hand Hebrew Hush Language Leave Motioned Paul Perfect Permission Quiet Received Sign Silence Stairs Standing Steps Stood Tongue

Allowed Beckoned Commander's Crowd Dialect Entire Great Hand Hebrew Hush Language Leave Motioned Paul Perfect Permission Quiet Received Sign Silence Stairs Standing Steps Stood Tongue

Acts 21:40 Multilingual Bible

Actes 21:40 French

Hechos 21:40 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 21:40 Chinese Bible