Acts 22:11
<< Acts 22:11 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But sinceὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
I could not seeἐνέβλεπονeneblepon1689to look at, fig. to considerfrom en and blepó
becauseἀπὸapo575from, away froma preposition and a prim. particle
of the brightnessδόξηςdoxēs1391opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, gloryfrom dokeó
of that light,φωτὸςphōtos5457lightcont. of phaos (light, daylight); from the same as phainó
I was led by the handχειραγωγούμενοςcheiragōgoumenos5496to lead by the handfrom cheiragógos
by thoseτῆςtēs3588thethe def. art.
who were with me and cameἦλθονēlthon2064to come, goa prim. verb
into Damascus.Δαμασκόνdamaskon1154Damascus, a city of Syriaof Hebrew origin Dammeseq
KJV Lexicon
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ενεβλεπον  verb - imperfect active indicative - third person
emblepo  em-blep'-o:  to look on, i.e. (relatively) to observe fixedly, or (absolutely) to discern clearly -- behold, gaze up, look upon, (could) see.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δοξης  noun - genitive singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φωτος  noun - genitive singular neuter
phos  foce:  luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light.
εκεινου  demonstrative pronoun - genitive singular neuter
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
χειραγωγουμενος  verb - present passive participle - nominative singular masculine
cheiragogeo  khi-rag-ogue-eh'-o:  to be a hand-leader, i.e. to guide (a blind person) -- lead by the hand.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συνοντων  verb - present participle - genitive plural masculine
suneimi  soon'-i-mee:  to be in company with, i.e. present at the time -- be with.
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
ηλθον  verb - second aorist active indicative - first person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
δαμασκον  noun - accusative singular feminine
Damaskos  dam-as-kos':  Damascus, a city of Syria -- Damascus.
New American Standard (©1995)
"But since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me and came into Damascus.

King James Bible
And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.

American King James Version
And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.

American Standard Version
And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me I came into Damascus.

Darby Bible Translation
And as I could not see, through the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came to Damascus.

English Revised Version
And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.

Webster's Bible Translation
And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.

World English Bible
When I couldn't see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus.

Young's Literal Translation
'And when I did not see from the glory of that light, being led by the hand by those who are with me, I came to Damascus,

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὡς δὲ οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτὸς ἐκείνου, χειραγωγούμενος ὑπὸ τῶν συνόντων μοι ἦλθον εἰς Δαμασκόν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὡς δὲ οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτὸς ἐκείνου, χειραγωγούμενος ὑπὸ τῶν συνόντων μοι ἦλθον εἰς Δαμασκόν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὡς δὲ οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτὸς ἐκείνου, χειραγωγούμενος ὑπὸ τῶν συνόντων μοι ἦλθον εἰς Δαμασκόν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὡς δὲ οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτὸς ἐκείνου χειραγωγούμενος ὑπὸ τῶν συνόντων μοι ἦλθον εἰς Δαμασκόν

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ως δε ουκ ενεβλεπον απο της δοξης του φωτος εκεινου χειραγωγουμενος υπο των συνοντων μοι ηλθον εις δαμασκον

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ως δε ουκ ενεβλεπον απο της δοξης του φωτος εκεινου χειραγωγουμενος υπο των συνοντων μοι ηλθον εις δαμασκον

Acts 22:11 Hebrew Bible
ואני לא יכלתי לראות מפני זהר האור ההוא והאנשים אשר אתי הוליכוני ביד ואבא לדמשק׃

Acts 22:11 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܠܐ ܡܬܚܙܐ ܗܘܐ ܠܝ ܡܛܠ ܬܫܒܘܚܬܗ ܕܢܘܗܪܐ ܗܘ ܐܚܕܘܢܝ ܒܐܝܕܝ ܗܢܘܢ ܕܥܡܝ ܗܘܘ ܘܥܠܬ ܠܕܪܡܤܘܩ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum non viderem prae claritate luminis illius ad manum deductus a comitibus veni Damascum

Arm Blinded Brightness Brilliance Couldn't Damascus Dazzling Glory Lead Led Unable

Arm Blinded Brightness Brilliance Companions Couldn't Damascus Dazzling Glory Hand Light Unable

Arm Blinded Brightness Brilliance Companions Couldn't Damascus Dazzling Glory Hand Light Unable

Acts 22:11 Multilingual Bible

Actes 22:11 French

Hechos 22:11 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 22:11 Chinese Bible