| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But since | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| I could not see | ἐνέβλεπον | eneblepon | 1689 | to look at, fig. to consider | from en and blepó |
| because | ἀπὸ | apo | 575 | from, away from | a preposition and a prim. particle |
| of the brightness | δόξης | doxēs | 1391 | opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, glory | from dokeó |
| of that light, | φωτὸς | phōtos | 5457 | light | cont. of phaos (light, daylight); from the same as phainó |
| I was led by the hand | χειραγωγούμενος | cheiragōgoumenos | 5496 | to lead by the hand | from cheiragógos |
| by those | τῆς | tēs | 3588 | the | the def. art. |
| who were with me and came | ἦλθον | ēlthon | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| into Damascus. | Δαμασκόν | damaskon | 1154 | Damascus, a city of Syria | of Hebrew origin Dammeseq |
| KJV Lexicon ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ενεβλεπον verb - imperfect active indicative - third person emblepo  em-blep'-o: to look on, i.e. (relatively) to observe fixedly, or (absolutely) to discern clearly -- behold, gaze up, look upon, (could) see. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δοξης noun - genitive singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φωτος noun - genitive singular neuter phos  foce: luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light. εκεινου demonstrative pronoun - genitive singular neuter ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. χειραγωγουμενος verb - present passive participle - nominative singular masculine cheiragogeo  khi-rag-ogue-eh'-o: to be a hand-leader, i.e. to guide (a blind person) -- lead by the hand. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συνοντων verb - present participle - genitive plural masculine suneimi  soon'-i-mee: to be in company with, i.e. present at the time -- be with. μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. ηλθον verb - second aorist active indicative - first person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases δαμασκον noun - accusative singular feminine Damaskos  dam-as-kos': Damascus, a city of Syria -- Damascus. | New American Standard (©1995) "But since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me and came into Damascus.King James Bible And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus. American King James Version And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus. American Standard Version And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me I came into Damascus. Darby Bible Translation And as I could not see, through the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came to Damascus. English Revised Version And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus. Webster's Bible Translation And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus. World English Bible When I couldn't see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus. Young's Literal Translation 'And when I did not see from the glory of that light, being led by the hand by those who are with me, I came to Damascus, ΠΡΑΞΕΙΣ 22:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὡς δὲ οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτὸς ἐκείνου, χειραγωγούμενος ὑπὸ τῶν συνόντων μοι ἦλθον εἰς Δαμασκόν. ΠΡΑΞΕΙΣ 22:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ὡς δὲ οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτὸς ἐκείνου, χειραγωγούμενος ὑπὸ τῶν συνόντων μοι ἦλθον εἰς Δαμασκόν. ΠΡΑΞΕΙΣ 22:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὡς δὲ οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτὸς ἐκείνου, χειραγωγούμενος ὑπὸ τῶν συνόντων μοι ἦλθον εἰς Δαμασκόν. ΠΡΑΞΕΙΣ 22:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὡς δὲ οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτὸς ἐκείνου χειραγωγούμενος ὑπὸ τῶν συνόντων μοι ἦλθον εἰς Δαμασκόν ΠΡΑΞΕΙΣ 22:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ως δε ουκ ενεβλεπον απο της δοξης του φωτος εκεινου χειραγωγουμενος υπο των συνοντων μοι ηλθον εις δαμασκον ΠΡΑΞΕΙΣ 22:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ως δε ουκ ενεβλεπον απο της δοξης του φωτος εκεινου χειραγωγουμενος υπο των συνοντων μοι ηλθον εις δαμασκον Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum non viderem prae claritate luminis illius ad manum deductus a comitibus veni Damascum
 Arm Blinded Brightness Brilliance Couldn't Damascus Dazzling Glory Lead Led Unable
 Arm Blinded Brightness Brilliance Companions Couldn't Damascus Dazzling Glory Hand Light Unable
 Arm Blinded Brightness Brilliance Companions Couldn't Damascus Dazzling Glory Hand Light UnableActs 22:11 Multilingual Bible Actes 22:11 French Hechos 22:11 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 22:11 Chinese Bible | |
|