Acts 22:24
<< Acts 22:24 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
the commanderχιλίαρχοςchiliarchos5506a chiliarch, a commander of a thousandfrom chilioi and archos (leader)
orderedἐκέλευσενekeleusen2753to commandfrom kelomai (to urge on)
him to be broughtεἰσάγεσθαιeisagesthai1521to bring in, to introducefrom eis and agó
into the barracks,παρεμβολήνparembolēn3925ban insertion, an army in battle array, barracksfrom paremballó
statingεἴπαςeipas3004to saya prim. verb
that he should be examinedἀνετάζεσθαιanetazesthai426to examine judiciallyfrom ana and etazó (to examine)
by scourgingμάστιξινmastixin3148a whip, scourgeof uncertain origin
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that he might findἐπιγνῷepignō1921to know exactly, to recognizefrom epi and ginóskó
out the reasonαἰτίανaitian156cause, reasonfrom aiteó
whyδι’di1223through, on account of, because ofa prim. preposition
they were shoutingἐπεφώνουνepephōnoun2019to call outfrom epi and phóneó
against him that way.οὕτωςoutōs3779in this way, thusadverb from houtos,
KJV Lexicon
εκελευσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
keleuo  kel-yoo'-o:  hail; to incite by word, i.e. order -- bid, (at, give) command(-ment).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χιλιαρχος  noun - nominative singular masculine
chiliarchos  khil-ee'-ar-khos:  the commander of a thousand soldiers (chiliarch; i.e. colonel -- (chief, high) captain.
αγεσθαι  verb - present passive middle or passive deponent
ago  ag'-o:  to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παρεμβολην  noun - accusative singular feminine
parembole  par-em-bol-ay':  a throwing in beside (juxtaposition), i.e. (specially), battle-array, encampment or barracks (tower Antonia) -- army, camp, castle.
ειπων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
μαστιξιν  noun - dative plural feminine
mastix  mas'-tix:  a whip (literally, the Roman flagellum for criminals; figuratively, a disease) -- plague, scourging.
ανεταζεσθαι  verb - present passive middle or passive deponent
anetazo  an-et-ad'-zo:  to investigate (judicially) -- (should have) examined(-d).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
επιγνω  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
epiginosko  ep-ig-in-oce'-ko:  to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge -- (ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive.
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
ην  relative pronoun - accusative singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
αιτιαν  noun - accusative singular feminine
aitia  ahee-tee'-a:  a cause (as if asked for), i.e. (logical) reason (motive, matter), (legal) crime (alleged or proved) -- accusation, case, cause, crime, fault, (wh-)ere(-fore).
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
επεφωνουν  verb - imperfect active indicative - third person
epiphoneo  ep-ee-fo-neh'-o:  to call at something, i.e. exclaim -- cry (against), give a shout.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
the commander ordered him to be brought into the barracks, stating that he should be examined by scourging so that he might find out the reason why they were shouting against him that way.

King James Bible
The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.

American King James Version
The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know why they cried so against him.

American Standard Version
the chief captain commanded him be brought into the castle, bidding that he should be examined by scourging, that he might know for what cause they so shouted against him.

Darby Bible Translation
the chiliarch commanded him to be brought into the fortress, saying that he should be examined by scourging, that he might ascertain for what cause they cried thus against him.

English Revised Version
the chief captain commanded him to be brought into the castle, bidding that he should be examined by scourging, that he might know for what cause they so shouted against him.

Webster's Bible Translation
The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know for what cause they cried so against him.

World English Bible
the commanding officer commanded him to be brought into the barracks, ordering him to be examined by scourging, that he might know for what crime they shouted against him like that.

Young's Literal Translation
the chief captain commanded him to be brought into the castle, saying, 'By scourges let him be examined;' that he might know for what cause they were crying so against him.

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐκέλευσεν ὁ χιλίαρχος εἰσάγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν, εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν ἵνα ἐπιγνῷ δι’ ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐκέλευσεν αὐτὸν ὁ χιλίαρχος ἄγεσθαι εἰς τὴν παρεμβολήν, εἰπὼν μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν, ἵνα ἐπιγνῷ δι’ ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐκέλευσεν ὁ χιλίαρχος εἰσάγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν, εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν ἵνα ἐπιγνῷ δι’ ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐκέλευσεν αὐτὸν ὁ χιλίαρχος ἄγεσθαι εἰς τὴν παρεμβολήν εἰπὼν μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν ἵνα ἐπιγνῷ δι' ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εκελευσεν αυτον ο χιλιαρχος αγεσθαι εις την παρεμβολην ειπων μαστιξιν ανεταζεσθαι αυτον ινα επιγνω δι ην αιτιαν ουτως επεφωνουν αυτω

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εκελευσεν αυτον ο χιλιαρχος αγεσθαι εις την παρεμβολην ειπων μαστιξιν ανεταζεσθαι αυτον ινα επιγνω δι ην αιτιαν ουτως επεφωνουν αυτω

Acts 22:24 Hebrew Bible
ויצו שר האלף להוליכו אל המצד ויאמר לבדקו במלקות למען ידע מדוע המה ככה צעקים עליו׃

Acts 22:24 Aramaic NT: Peshitta
ܦܩܕ ܟܠܝܪܟܐ ܕܢܥܠܘܢܗ ܠܡܫܪܝܬܐ ܘܦܩܕ ܕܒܢܓܕܐ ܢܫܬܐܠ ܐܝܟ ܕܢܕܥ ܡܛܠ ܐܝܕܐ ܥܠܬܐ ܩܥܝܢ ܗܘܘ ܥܠܘܗܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
iussit tribunus induci eum in castra et flagellis caedi et torqueri eum ut sciret propter quam causam sic adclamarent ei

Army Ascertain Bade Barracks Bidding Building Captain Castle Cause Chief Chiliarch Commanded Commander Commanding Cried Crime Crying Directed Examined Flogged Flogging Fortress Officer Order Ordered Ordering Orders Paul Questioned Reason Saying Scourges Scourging Shouted Shouting Stating Test Thus Tribune Violently Wherefore Whipping

Army Ascertain Bade Barracks Building Captain Castle Cause Chief Commanded Commander Commanding Cried Crime Crying Directed Examined Find Flogged Flogging Fortress Officer Order Ordered Ordering Orders Paul Reason Scourging Shouted Shouting Stating Test Tribune Violently Way Wherefore Whipping

Army Ascertain Bade Barracks Building Captain Castle Cause Chief Commanded Commander Commanding Cried Crime Crying Directed Examined Find Flogged Flogging Fortress Officer Order Ordered Ordering Orders Paul Reason Scourging Shouted Shouting Stating Test Tribune Violently Way Wherefore Whipping

Acts 22:24 Multilingual Bible

Actes 22:24 French

Hechos 22:24 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 22:24 Chinese Bible