Acts 22:25
<< Acts 22:25 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But whenὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
they stretchedπροέτεινανproeteinan4385to stretch outfrom pro and teinó (to stretch)
him out with thongs,ἱμᾶσινimasin2438a thong, strapof uncertain origin
PaulΠαῦλοςpaulos3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
said  3004to saya prim. verb
to the centurionἑκατόνταρχονekatontarchon1543a centurion, a captain of one hundred menfrom hekaton and archó
who was standingἑστῶταestōta2476to make to stand, to standfrom a redupl. of the prim. root sta-
by, "Is it lawfulἔξεστινexestin1832it is permitted, lawfulfrom ek and eimi
for you to scourgeμαστίζεινmastizein3147to whip, scourgefrom mastix
a manἄνθρωπονanthrōpon444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
who is a Roman῾Ρωμαῖονrōmaion4514Romanfrom Rhómé
and uncondemned?"ἀκατάκριτονakatakriton178uncondemnedfrom alpha (as a neg. prefix) and katakrinó
KJV Lexicon
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
προετεινεν  verb - aorist active indicative - third person singular
proteino  prot-i'-no:  to protend, i.e. tie prostrate (for scourging) -- bind.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιμασιν  noun - dative plural masculine
himas  hee-mas':  a strap, i.e. (specially) the tie (of a sandal) or the lash (of a scourge) -- latchet, thong.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εστωτα  verb - perfect active participle - accusative singular masculine
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
εκατονταρχον  noun - accusative singular masculine
hekatontarches  hek-at-on-tar'-khace:  the captain of one hundred men -- centurion.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλος  noun - nominative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
ανθρωπον  noun - accusative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
ρωμαιον  adjective - accusative singular masculine
Rhomaios  hro-mah'-yos:  Romaean, i.e. Roman (as noun) -- Roman, of Rome.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ακατακριτον  adjective - accusative singular masculine
akatakritos  ak-at-ak'-ree-tos:  without (legal) trial -- uncondemned.
εξεστιν  verb - present impersonal active indicative - third person singular
exesti  ex'-es-tee:  so also exon ex-on' neuter present participle of the same; impersonally, it is right (through the figurative idea of being out in public) -- be lawful, let, may(-est).
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
μαστιζειν  verb - present active infinitive
mastizo  mas-tid'-zo:  to whip (literally) -- scourge.
New American Standard (©1995)
But when they stretched him out with thongs, Paul said to the centurion who was standing by, "Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman and uncondemned?"

King James Bible
And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?

American King James Version
And as they bound him with thongs, Paul said to the centurion that stood by, Is it lawful for you to whip a man that is a Roman, and uncondemned?

American Standard Version
And when they had tied him up with the thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?

Darby Bible Translation
But as they stretched him forward with the thongs, Paul said to the centurion who stood by, Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman and uncondemned?

English Revised Version
And when they had tied him up with the thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?

Webster's Bible Translation
And as they bound him with thongs, Paul said to the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?

World English Bible
When they had tied him up with thongs, Paul asked the centurion who stood by, "Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman, and not found guilty?"

Young's Literal Translation
And as he was stretching him with the thongs, Paul said unto the centurion who was standing by, 'A man, a Roman, uncondemned -- is it lawful to you to scourge;'

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὡς δὲ προέτειναν αὐτὸν τοῖς ἱμᾶσιν, εἶπεν πρὸς τὸν ἑστῶτα ἑκατόνταρχον ὁ Παῦλος· εἰ ἄνθρωπον ῾Ρωμαῖον καὶ ἀκατάκριτον ἔξεστιν ὑμῖν μαστίζειν;

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὡς δὲ προέτειναν αὐτὸν τοῖς ἱμᾶσιν, εἶπε πρὸς τὸν ἑστῶτα ἑκατόνταρχον ὁ Παῦλος· Εἰ ἄνθρωπον Ρωμαῖον καὶ ἀκατάκριτον ἔξεστιν ὑμῖν μαστίζειν;

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὡς δὲ προέτειναν αὐτὸν τοῖς ἱμᾶσιν εἶπεν πρὸς τὸν ἑστῶτα ἑκατόνταρχον ὁ Παῦλος· εἰ ἄνθρωπον Ῥωμαῖον καὶ ἀκατάκριτον ἔξεστιν ὑμῖν μαστίζειν;

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὡς δὲ προέτεινεν αὐτὸν τοῖς ἱμᾶσιν εἶπεν πρὸς τὸν ἑστῶτα ἑκατόνταρχον ὁ Παῦλος Εἰ ἄνθρωπον Ῥωμαῖον καὶ ἀκατάκριτον ἔξεστιν ὑμῖν μαστίζειν

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ως δε προετεινεν αυτον τοις ιμασιν ειπεν προς τον εστωτα εκατονταρχον ο παυλος ει ανθρωπον ρωμαιον και ακατακριτον εξεστιν υμιν μαστιζειν

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ως δε προετειναν αυτον τοις ιμασιν ειπεν προς τον εστωτα εκατονταρχον ο παυλος ει ανθρωπον ρωμαιον και ακατακριτον εξεστιν υμιν μαστιζειν

Acts 22:25 Hebrew Bible
ויהי כאשר אסר להכותו ברצועות ויאמר אל שר המאה העמד עליו האף רשיון לכם להכות איש רומי בלא דין ומשפט׃

Acts 22:25 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܡܬܚܘܗܝ ܒܥܪܩܐ ܐܡܪ ܗܘ ܦܘܠܘܤ ܠܩܢܛܪܘܢܐ ܕܩܐܡ ܗܘܐ ܥܠܘܗܝ ܡܦܤ ܠܟܘܢ ܕܠܓܒܪܐ ܪܗܘܡܝܐ ܕܠܐ ܡܚܝܒ ܕܬܢܓܕܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum adstrinxissent eum loris dixit adstanti sibi centurioni Paulus si hominem romanum et indemnatum licet vobis flagellare

Bands Blows Bound Captain Centurion Citizen Flog Forward Guilty Hasn't Judged Law Lawful Leather Legal Paul Permit Present Roman Round Scourge Standing Stood Straps Stretched Stretching Thongs Tied Uncondemned

Bands Blows Bound Captain Centurion Citizen Flog Forward Found Guilty Hasn't Judged Lawful Legal Paul Permit Present Roman Round Scourge Standing Stood Straps Stretched Stretching Thongs Tied Uncondemned

Bands Blows Bound Captain Centurion Citizen Flog Forward Found Guilty Hasn't Judged Lawful Legal Paul Permit Present Roman Round Scourge Standing Stood Straps Stretched Stretching Thongs Tied Uncondemned

Acts 22:25 Multilingual Bible

Actes 22:25 French

Hechos 22:25 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 22:25 Chinese Bible