Acts 23:16
<< Acts 23:16 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But the sonυἱὸςuios5207a sona prim. word
of Paul'sΠαῦλουpaulou3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
sisterἀδελφῆςadelphēs79sisterfem. from adelphos
heardἈκούσαςakousas191to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
of their ambush,ἐνέδρανenedran1747a lying in wait, an ambushfrom en and hedra (a seat)
and he cameπαραγενόμενοςparagenomenos3854to be beside, to arrivefrom para and ginomai
and enteredεἰσελθὼνeiselthōn1525to go in (to), enterfrom eis and erchomai
the barracksπαρεμβολὴνparembolēn3925ban insertion, an army in battle array, barracksfrom paremballó
and toldἀπήγγειλενapēngeilen518to report, announcefrom apo and aggelló
Paul.Παύλῳpaulō3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
KJV Lexicon
ακουσας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιος  noun - nominative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφης  noun - genitive singular feminine
adelphe  ad-el-fay':  a sister (naturally or ecclesiastically) -- sister.
παυλου  noun - genitive singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ενεδρον  noun - accusative singular neuter
enedron  en'-ed-ron:  an ambush, i.e. (figuratively) murderous design -- lying in wait.
παραγενομενος  verb - second aorist middle deponent participle - nominative singular masculine
paraginomai  par-ag-in'-om-ahee:  to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly -- come, go, be present.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εισελθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παρεμβολην  noun - accusative singular feminine
parembole  par-em-bol-ay':  a throwing in beside (juxtaposition), i.e. (specially), battle-array, encampment or barracks (tower Antonia) -- army, camp, castle.
απηγγειλεν  verb - aorist active indicative - third person singular
apaggello  ap-ang-el'-lo:  to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλω  noun - dative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
New American Standard (©1995)
But the son of Paul's sister heard of their ambush, and he came and entered the barracks and told Paul.

King James Bible
And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.

American King James Version
And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.

American Standard Version
But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the castle and told Paul.

Darby Bible Translation
But Paul's sister's son, having heard of the lying in wait, came and entered into the fortress and reported it to Paul.

English Revised Version
But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the castle, and told Paul.

Webster's Bible Translation
And when the son of Paul's sister heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.

World English Bible
But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the barracks and told Paul.

Young's Literal Translation
And the son of Paul's sister having heard of the lying in wait, having gone and entered into the castle, told Paul,

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀκούσας δὲ ὁ υἱὸς τῆς ἀδελφῆς Παῦλου τὴν ἐνέδραν παραγενόμενος καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν παρεμβολὴν ἀπήγγειλεν τῷ Παύλῳ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀκούσας δὲ ὁ υἱὸς τῆς ἀδελφῆς Παύλου τὸ ἔνεδρον, παραγενόμενος καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν παρεμβολὴν ἀπήγγειλε τῷ Παύλῳ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἀκούσας δὲ ὁ υἱὸς τῆς ἀδελφῆς Παύλου τὴν ἐνέδραν παραγενόμενος καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν παρεμβολὴν ἀπήγγειλεν τῷ Παύλῳ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἀκούσας δὲ ὁ υἱὸς τῆς ἀδελφῆς Παύλου τό ἔνεδρον παραγενόμενος καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν παρεμβολὴν ἀπήγγειλεν τῷ Παύλῳ

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ακουσας δε ο υιος της αδελφης παυλου το ενεδρον παραγενομενος και εισελθων εις την παρεμβολην απηγγειλεν τω παυλω

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ακουσας δε ο υιος της αδελφης παυλου την ενεδραν παραγενομενος και εισελθων εις την παρεμβολην απηγγειλεν τω παυλω

Acts 23:16 Hebrew Bible
וישמע בן אחות פולוס את ארבם וילך ויבא אל המצד ויגד לפולוס׃

Acts 23:16 Aramaic NT: Peshitta
ܘܫܡܥ ܗܘܐ ܒܪ ܚܬܗ ܕܦܘܠܘܤ ܐܦܪܤܢܐ ܗܢܐ ܘܥܠ ܠܡܫܪܝܬܐ ܘܒܕܩ ܠܦܘܠܘܤ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quod cum audisset filius sororis Pauli insidias venit et intravit in castra nuntiavitque Paulo

Ambush Army Attack Barracks Building Castle Design Entered Fortress Intended Lying News Paul Paul's Plot Reported Sister Sister's Wait

Ambush Army Attack Barracks Building Castle Design Entered Fortress Heard Intended Lying News Paul Paul's Plot Sister Sister's Wait Word

Ambush Army Attack Barracks Building Castle Design Entered Fortress Heard Intended Lying News Paul Paul's Plot Sister Sister's Wait Word

Acts 23:16 Multilingual Bible

Actes 23:16 French

Hechos 23:16 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 23:16 Chinese Bible