| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But the son | υἱὸς | uios | 5207 | a son | a prim. word |
| of Paul's | Παῦλου | paulou | 3972 | (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle) | of Latin origin |
| sister | ἀδελφῆς | adelphēs | 79 | sister | fem. from adelphos |
| heard | Ἀκούσας | akousas | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| of their ambush, | ἐνέδραν | enedran | 1747 | a lying in wait, an ambush | from en and hedra (a seat) |
| and he came | παραγενόμενος | paragenomenos | 3854 | to be beside, to arrive | from para and ginomai |
| and entered | εἰσελθὼν | eiselthōn | 1525 | to go in (to), enter | from eis and erchomai |
| the barracks | παρεμβολὴν | parembolēn | 3925b | an insertion, an army in battle array, barracks | from paremballó |
| and told | ἀπήγγειλεν | apēngeilen | 518 | to report, announce | from apo and aggelló |
| Paul. | Παύλῳ | paulō | 3972 | (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle) | of Latin origin |
| KJV Lexicon ακουσας verb - aorist active participle - nominative singular masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιος noun - nominative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφης noun - genitive singular feminine adelphe  ad-el-fay':  a sister (naturally or ecclesiastically) -- sister. παυλου noun - genitive singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ενεδρον noun - accusative singular neuter enedron  en'-ed-ron: an ambush, i.e. (figuratively) murderous design -- lying in wait. παραγενομενος verb - second aorist middle deponent participle - nominative singular masculine paraginomai  par-ag-in'-om-ahee: to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly -- come, go, be present. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εισελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρεμβολην noun - accusative singular feminine parembole  par-em-bol-ay': a throwing in beside (juxtaposition), i.e. (specially), battle-array, encampment or barracks (tower Antonia) -- army, camp, castle. απηγγειλεν verb - aorist active indicative - third person singular apaggello  ap-ang-el'-lo: to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλω noun - dative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. |
New American Standard (©1995) But the son of Paul's sister heard of their ambush, and he came and entered the barracks and told Paul.King James Bible And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul. American King James Version And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul. American Standard Version But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the castle and told Paul. Darby Bible Translation But Paul's sister's son, having heard of the lying in wait, came and entered into the fortress and reported it to Paul. English Revised Version But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the castle, and told Paul. Webster's Bible Translation And when the son of Paul's sister heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul. World English Bible But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the barracks and told Paul. Young's Literal Translation And the son of Paul's sister having heard of the lying in wait, having gone and entered into the castle, told Paul, ΠΡΑΞΕΙΣ 23:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀκούσας δὲ ὁ υἱὸς τῆς ἀδελφῆς Παῦλου τὴν ἐνέδραν παραγενόμενος καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν παρεμβολὴν ἀπήγγειλεν τῷ Παύλῳ. ΠΡΑΞΕΙΣ 23:16 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀκούσας δὲ ὁ υἱὸς τῆς ἀδελφῆς Παύλου τὸ ἔνεδρον, παραγενόμενος καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν παρεμβολὴν ἀπήγγειλε τῷ Παύλῳ. ΠΡΑΞΕΙΣ 23:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἀκούσας δὲ ὁ υἱὸς τῆς ἀδελφῆς Παύλου τὴν ἐνέδραν παραγενόμενος καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν παρεμβολὴν ἀπήγγειλεν τῷ Παύλῳ. ΠΡΑΞΕΙΣ 23:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀκούσας δὲ ὁ υἱὸς τῆς ἀδελφῆς Παύλου τό ἔνεδρον παραγενόμενος καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν παρεμβολὴν ἀπήγγειλεν τῷ Παύλῳ ΠΡΑΞΕΙΣ 23:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ακουσας δε ο υιος της αδελφης παυλου το ενεδρον παραγενομενος και εισελθων εις την παρεμβολην απηγγειλεν τω παυλω ΠΡΑΞΕΙΣ 23:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) ακουσας δε ο υιος της αδελφης παυλου την ενεδραν παραγενομενος και εισελθων εις την παρεμβολην απηγγειλεν τω παυλω Latin: Biblia Sacra Vulgata quod cum audisset filius sororis Pauli insidias venit et intravit in castra nuntiavitque Paulo
 Ambush Army Attack Barracks Building Castle Design Entered Fortress Intended Lying News Paul Paul's Plot Reported Sister Sister's Wait
 Ambush Army Attack Barracks Building Castle Design Entered Fortress Heard Intended Lying News Paul Paul's Plot Sister Sister's Wait Word
 Ambush Army Attack Barracks Building Castle Design Entered Fortress Heard Intended Lying News Paul Paul's Plot Sister Sister's Wait WordActs 23:16 Multilingual Bible Actes 23:16 French Hechos 23:16 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 23:16 Chinese Bible |