| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "When this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| man | ἄνδρα | andra | 435 | a man | a prim. word |
| was arrested | συλλημφθέντα | sullēmphthenta | 4815 | to collect, i.e. to take, by impl. to take part with, spec. to conceive | from sun and lambanó |
| by the Jews | Ἰουδαίων | ioudaiōn | 2453 | Jewish, a Jew, Judea | from Ioudas |
| and was about | μέλλοντα | mellonta | 3195 | to be about to | a prim. verb |
| to be slain | ἀναιρεῖσθαι | anaireisthai | 337 | to take up, take away, make an end | from ana and haireó |
| by them, I came | ἐπιστὰς | epistas | 2186 | to set upon, set up, to stand upon, be present | from epi and histémi |
| up to them with the troops | στρατεύματι | strateumati | 4753 | an expedition, an army, a company of soldiers | from strateuó |
| and rescued | ἐξειλάμην | exeilamēn | 1807 | to take out, to deliver | from ek and haireó |
| him, having learned | μαθὼν | mathōn | 3129 | to learn | from the root math- |
| that he was a Roman. | ῾Ρωμαῖος | rōmaios | 4514 | Roman | from Rhómé |
| KJV Lexicon τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανδρα noun - accusative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. τουτον demonstrative pronoun - accusative singular masculine touton  too'-ton: this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this. συλληφθεντα verb - aorist passive participle - accusative singular masculine sullambano  sool-lam-ban'-o: to clasp, i.e. seize (arrest, capture); specially, to conceive; by implication, to aid -- catch, conceive, help, take. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαιων adjective - genitive plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μελλοντα verb - present active participle - accusative singular masculine mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something αναιρεισθαι verb - present passive middle or passive deponent anaireo  an-ahee-reh'-o: to take up, i.e. adopt; by implication, to take away (violently), i.e. abolish, murder -- put to death, kill, slay, take away, take up. υπ preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons επιστας verb - second aorist active participle - nominative singular masculine ephistemi  ef-is'-tay-mee: to stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly or otherwise, usually literal) συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στρατευματι noun - dative singular neuter strateuma  strat'-yoo-mah: an armament, i.e. (by implication) a body of troops (more or less extensive or systematic) -- army, soldier, man of war. εξειλομην verb - second aorist middle indicative - first person singular exaireo  ex-ahee-reh'-o: actively, to tear out; middle voice, to select; figuratively, to release -- deliver, pluck out, rescue. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μαθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine manthano  man-than'-o: to learn (in any way) -- learn, understand. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ρωμαιος adjective - nominative singular masculine Rhomaios  hro-mah'-yos: Romaean, i.e. Roman (as noun) -- Roman, of Rome. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are | New American Standard (©1995) "When this man was arrested by the Jews and was about to be slain by them, I came up to them with the troops and rescued him, having learned that he was a Roman.King James Bible This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman. American King James Version This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman. American Standard Version This man was seized by the Jews, and was about to be slain of them, when I came upon them with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman. Darby Bible Translation This man, having been taken by the Jews, and being about to be killed by them, I came up with the military and took out of their hands, having learned that he was a Roman. English Revised Version This man was seized by the Jews, and was about to be slain of them, when I came upon them with the soldiers, and rescued him, having learned that he was a Roman. Webster's Bible Translation This man was taken by the Jews, and would have been killed by them: then I came with a body of soldiers, and rescued him, having understood that he was a Roman. World English Bible "This man was seized by the Jews, and was about to be killed by them, when I came with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman. Young's Literal Translation This man having been taken by the Jews, and being about to be killed by them -- having come with the soldiery, I rescued him, having learned that he is a Roman; ΠΡΑΞΕΙΣ 23:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τὸν ἄνδρα τοῦτον συλλημφθέντα ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων καὶ μέλλοντα ἀναιρεῖσθαι ὐπ’ αὐτῶν ἐπιστὰς σὺν τῷ στρατεύματι ἐξειλάμην μαθὼν ὅτι ῾Ρωμαῖος ἐστιν. ΠΡΑΞΕΙΣ 23:27 Greek NT: Greek Orthodox Church τὸν ἄνδρα τοῦτον συλληφθέντα ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων καὶ μέλλοντα ἀναιρεῖσθαι ὑπ’ αὐτῶν ἐπιστὰς σὺν τῷ στρατεύματι ἐξειλόμην αὐτόν, μαθὼν ὅτι Ρωμαῖός ἐστι. ΠΡΑΞΕΙΣ 23:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τὸν ἄνδρα τοῦτον συλλημφθέντα ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων καὶ μέλλοντα ἀναιρεῖσθαι ὑπ’ αὐτῶν ἐπιστὰς σὺν τῷ στρατεύματι ἐξειλάμην, μαθὼν ὅτι Ῥωμαῖός ἐστιν· ΠΡΑΞΕΙΣ 23:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τὸν ἄνδρα τοῦτον συλληφθέντα ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων καὶ μέλλοντα ἀναιρεῖσθαι ὑπ' αὐτῶν ἐπιστὰς σὺν τῷ στρατεύματι ἐξειλόμην αὐτὸν, μαθὼν ὅτι Ῥωμαῖός ἐστιν ΠΡΑΞΕΙΣ 23:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τον ανδρα τουτον συλληφθεντα υπο των ιουδαιων και μελλοντα αναιρεισθαι υπ αυτων επιστας συν τω στρατευματι εξειλομην αυτον μαθων οτι ρωμαιος εστιν ΠΡΑΞΕΙΣ 23:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) τον ανδρα τουτον συλληφθεντα υπο των ιουδαιων και μελλοντα αναιρεισθαι υπ αυτων επιστας συν τω στρατευματι εξειλομην αυτον μαθων οτι ρωμαιος εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata virum hunc conprehensum a Iudaeis et incipientem interfici ab eis superveniens cum exercitu eripui cognito quia Romanus est
 Army Arrested Body Citizen Danger Death Hands Informed Jews Kill Killed Killing Learned Military Paul Point Rescued Roman Seized Slain Soldiers Soldiery Troops Understood
 Army Arrested Body Citizen Danger Informed Jews Kill Killed Killing Learned Military Paul Point Rescued Roman Seized Slain Soldiers Troops Understood
 Army Arrested Body Citizen Danger Informed Jews Kill Killed Killing Learned Military Paul Point Rescued Roman Seized Slain Soldiers Troops UnderstoodActs 23:27 Multilingual Bible Actes 23:27 French Hechos 23:27 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 23:27 Chinese Bible | |
|