Acts 23:3
<< Acts 23:3 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thenτότεtote5119then, at that timefrom the neut. of ho, and hote
PaulΠαῦλοςpaulos3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
said  3004to saya prim. verb
to him, "Godθεόςtheos2316God, a godof uncertain origin
is goingμέλλειmellei3195to be about toa prim. verb
to strikeτύπτεινtuptein5180to strike, smite, beata prim. verb
you, you whitewashedκεκονιαμένεkekoniamene2867to plaster overfrom konia (dust)
wall!τοῖχεtoiche5109a wallalt. form of teichos
Do you sitκάθῃkathē2521to be seatedfrom kata and hémai (to sit)
to tryκρίνωνkrinōn2919to judge, decidea prim. verb
me accordingκατὰkata2596down, against, according topreposition of uncertain origin
to the Law,νόμονnomon3551that which is assigned, hence usage, lawfrom nemó (to parcel out)
and in violation of the Lawπαρανομῶνparanomōn3891to transgress the lawfrom a comp. of para and nomos
orderκελεύειςkeleueis2753to commandfrom kelomai (to urge on)
me to be struck?"τύπτεσθαιtuptesthai5180to strike, smite, beata prim. verb
KJV Lexicon
τοτε  adverb
tote  tot'-eh:  the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλος  noun - nominative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
τυπτειν  verb - present active infinitive
tupto  toop'-to:  to thump, i.e. cudgel or pummel; by implication, to punish; figuratively, to offend (the conscience) -- beat, smite, strike, wound.
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
μελλει  verb - present active indicative - third person singular
mello  mel'-lo:  to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
τοιχε  noun - vocative singular masculine
toichos  toy'-khos:  a wall -- wall.
κεκονιαμενε  verb - perfect passive participle - vocative singular masculine
koniao  kon-ee-ah'-o:  by analogy, lime); to whitewash -- whiten.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.
καθη  verb - present middle or passive deponent indicative - second person singular - attic
kathemai  kath'-ay-mahee:  figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down).
κρινων  verb - present active participle - nominative singular masculine
krino  kree'-no:  by implication, to try, condemn, punish
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νομον  noun - accusative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παρανομων  verb - present active participle - nominative singular masculine
paranomeo  par-an-om-eh'-o:  to be opposed to law, i.e. to transgress -- contrary to law.
κελευεις  verb - present active indicative - second person singular
keleuo  kel-yoo'-o:  hail; to incite by word, i.e. order -- bid, (at, give) command(-ment).
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
τυπτεσθαι  verb - present passive middle or passive deponent
tupto  toop'-to:  to thump, i.e. cudgel or pummel; by implication, to punish; figuratively, to offend (the conscience) -- beat, smite, strike, wound.
New American Standard (©1995)
Then Paul said to him, "God is going to strike you, you whitewashed wall! Do you sit to try me according to the Law, and in violation of the Law order me to be struck?"

King James Bible
Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: for sittest thou to judge me after the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?

American King James Version
Then said Paul to him, God shall smite you, you white washed wall: for sit you to judge me after the law, and command me to be smitten contrary to the law?

American Standard Version
Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: and sittest thou to judge me according to the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?

Darby Bible Translation
Then Paul said to him, God will smite thee, whited wall. And thou, dost thou sit judging me according to the law, and breaking the law commandest me to be smitten?

English Revised Version
Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: and sittest thou to judge me according to the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?

Webster's Bible Translation
Then said Paul to him, God shall smite thee, thou whited wall: for sittest thou to judge me according to the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?

World English Bible
Then Paul said to him, "God will strike you, you whitewashed wall! Do you sit to judge me according to the law, and command me to be struck contrary to the law?"

Young's Literal Translation
then Paul said unto him, 'God is about to smite thee, thou whitewashed wall, and thou -- thou dost sit judging me according to the law, and, violating law, dost order me to be smitten!'

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τότε ὁ Παῦλος πρὸς αὐτὸν εἶπεν· τύπτειν σε μέλλει ὁ θεός, τοῖχε κεκονιαμένε· καὶ σὺ κάθῃ κρίνων με κατὰ τὸν νόμον καὶ παρανομῶν κελεύεις με τύπτεσθαι;

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
τότε ὁ Παῦλος πρὸς αὐτὸν εἶπε· Τύπτειν σε μέλλει ὁ Θεός, τοῖχε κεκονιαμένε· καὶ σὺ κάθῃ κρίνων με κατὰ τὸν νόμον, καὶ παρανομῶν κελεύεις με τύπτεσθαι!

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τότε ὁ Παῦλος πρὸς αὐτὸν εἶπεν· τύπτειν σε μέλλει ὁ θεός, τοῖχε κεκονιαμένε· καὶ σὺ κάθῃ κρίνων με κατὰ τὸν νόμον, καὶ παρανομῶν κελεύεις με τύπτεσθαι;

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τότε ὁ Παῦλος πρὸς αὐτὸν εἶπεν Τύπτειν σε μέλλει ὁ θεός τοῖχε κεκονιαμένε· καὶ σὺ κάθῃ κρίνων με κατὰ τὸν νόμον καὶ παρανομῶν κελεύεις με τύπτεσθαι

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τοτε ο παυλος προς αυτον ειπεν τυπτειν σε μελλει ο θεος τοιχε κεκονιαμενε και συ καθη κρινων με κατα τον νομον και παρανομων κελευεις με τυπτεσθαι

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τοτε ο παυλος προς αυτον ειπεν τυπτειν σε μελλει ο θεος τοιχε κεκονιαμενε και συ καθη κρινων με κατα τον νομον και παρανομων κελευεις με τυπτεσθαι

Acts 23:3 Hebrew Bible
ויאמר אליו פולוס יככה אלהים הקיר המסיד האמנם ישב אתה לדין אתי כתורה ואתה מצוה להכותי שלא כתורה׃

Acts 23:3 Aramaic NT: Peshitta
ܘܦܘܠܘܤ ܐܡܪ ܠܗ ܥܬܝܕ ܗܘ ܐܠܗܐ ܕܢܡܚܝܟ ܐܤܬܐ ܡܚܘܪܬܐ ܘܐܢܬ ܝܬܒ ܐܢܬ ܕܐܢ ܐܢܬ ܠܝ ܐܝܟ ܕܒܢܡܘܤܐ ܟܕ ܥܒܪ ܐܢܬ ܥܠ ܢܡܘܤܐ ܘܦܩܕ ܐܢܬ ܕܢܡܚܘܢܢܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
tunc Paulus ad eum dixit percutiet te Deus paries dealbate et tu sedens iudicas me secundum legem et contra legem iubes me percuti

Accordance Actually Blows Break Breaking Command Commandest Commanding Contrary Exclaimed Judge Judging Law Order Ordering Orders Paul Sit Sittest Sitting Smite Smitten Strike Struck Try Violate Violating Violation Wall Whited Whitewashed White-washed Yet

Accordance Actually Blows Break Command Commandest Commanding Contrary Exclaimed Judge Law Order Orders Paul Sit Sittest Sitting Smite Smitten Strike Struck Violate Violation Wall Whited Whitewashed

Accordance Actually Blows Break Command Commandest Commanding Contrary Exclaimed Judge Law Order Orders Paul Sit Sittest Sitting Smite Smitten Strike Struck Violate Violation Wall Whited Whitewashed

Acts 23:3 Multilingual Bible

Actes 23:3 French

Hechos 23:3 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 23:3 Chinese Bible