| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Nor | οὐδὲ | oude | 3761 | and not, neither | from ou, and de |
| can | δύνανται | dunantai | 1410 | to be able, to have power | a prim. verb |
| they prove | παραστῆσαι | parastēsai | 3936 | to place beside, to present, stand by, appear | from para and histémi |
| to you [the charges] of which | ὧν | ōn | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| they now | νυνὶ | nuni | 3570 | now | a strengthened form of nun |
| accuse | κατηγοροῦσιν | katēgorousin | 2723 | to make accusation | from kata and agoreuó (to speak in the assembly) |
| me. | | | | | |
| KJV Lexicon ουτε conjunction oute  oo'-teh: not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing. παραστησαι verb - aorist active middle or passive deponent paristemi  par-is'-tay-mee: assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. δυνανται verb - present middle or passive deponent indicative - third person dunamai  doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time ων relative pronoun - genitive plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate κατηγορουσιν verb - present active indicative - third person kategoreo  kat-ay-gor-eh'-o: to be a plaintiff, i.e. to charge with some offence -- accuse, object. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. |
New American Standard (©1995) "Nor can they prove to you the charges of which they now accuse me.King James Bible Neither can they prove the things whereof they now accuse me. American King James Version Neither can they prove the things whereof they now accuse me. American Standard Version Neither can they prove to thee the things whereof they now accuse me. Darby Bible Translation neither can they make good the things of which they now accuse me. English Revised Version Neither can they prove to thee the things whereof they now accuse me. Webster's Bible Translation Neither can they prove the things of which they now accuse me. World English Bible Nor can they prove to you the things of which they now accuse me. Young's Literal Translation nor are they able to prove against me the things concerning which they now accuse me. ΠΡΑΞΕΙΣ 24:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐδὲ παραστῆσαι δύνανται σοι περὶ ὧν νυνὶ κατηγοροῦσιν μου. ΠΡΑΞΕΙΣ 24:13 Greek NT: Greek Orthodox Church οὔτε παραστῆσαι δύνανται περὶ ὧν νῦν κατηγοροῦσί μου. ΠΡΑΞΕΙΣ 24:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐδὲ παραστῆσαι δύνανταί σοι περὶ ὧν νυνὶ κατηγοροῦσίν μου. ΠΡΑΞΕΙΣ 24:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὔτε παραστῆσαι με δύνανταί περὶ ὧν νῦν κατηγοροῦσίν μου ΠΡΑΞΕΙΣ 24:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουτε παραστησαι με δυνανται περι ων νυν κατηγορουσιν μου ΠΡΑΞΕΙΣ 24:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουτε παραστησαι δυνανται περι ων νυν κατηγορουσιν μου Latin: Biblia Sacra Vulgata neque probare possunt tibi de quibus nunc accusant me
 Able Accuse Bring Bringing Charges Facts Making Prove Support Whereof
 Able Accuse Charges Facts Good Making Prove Support Whereof
 Able Accuse Charges Facts Good Making Prove Support WhereofActs 24:13 Multilingual Bible Actes 24:13 French Hechos 24:13 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 24:13 Chinese Bible |