Acts 24:17
<< Acts 24:17 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Nowδὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
afterδι’di1223through, on account of, because ofa prim. preposition
several  4183much, manya prim. word
yearsἐτῶνetōn2094a yeara prim. word
I cameπαρεγενόμηνparegenomēn3854to be beside, to arrivefrom para and ginomai
to bringποιήσωνpoiēsōn4160to make, doa prim. word
almsἐλεημοσύναςeleēmosunas1654mercy, pity, spec. almsfrom eleos
to my nationἔθνοςethnos1484a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)probably from a prim. root
and to present  4160to make, doa prim. word
offerings;προσφοράςprosphoras4376an offeringfrom prospheró
KJV Lexicon
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
ετων  noun - genitive plural neuter
etos  et'-os:  a year -- year.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
πλειονων  adjective - genitive plural neuter - comparative or contracted
pleion  pli-own:  more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion
παρεγενομην  verb - second aorist middle deponent indicative - first person singular
paraginomai  par-ag-in'-om-ahee:  to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly -- come, go, be present.
ελεημοσυνας  noun - accusative plural feminine
eleemosune  el-eh-ay-mos-oo'-nay:  compassionateness, i.e. (as exercised towards the poor) beneficence, or (concretely) a benefaction -- alms(-deeds).
ποιησων  verb - future active participle - nominative singular masculine
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθνος  noun - accusative singular neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσφορας  noun - accusative plural feminine
prosphora  pros-for-ah':  presentation; concretely, an oblation (bloodless) or sacrifice -- offering (up).
New American Standard (©1995)
"Now after several years I came to bring alms to my nation and to present offerings;

King James Bible
Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings.

American King James Version
Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings.

American Standard Version
Now after some years I came to bring alms to my nation, and offerings:

Darby Bible Translation
And after a lapse of many years I arrived, bringing alms to my nation, and offerings.

English Revised Version
Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings:

Webster's Bible Translation
Now after many years, I came to bring alms to my nation, and offerings.

World English Bible
Now after some years, I came to bring gifts for the needy to my nation, and offerings;

Young's Literal Translation
'And after many years I came, about to do kind acts to my nation, and offerings,

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
δι’ ἐτῶν δὲ πλειόνων ἐλεημοσύνας ποιήσων εἰς τὸ ἔθνος μου παρεγενόμην καὶ προσφοράς,

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
δι’ ἐτῶν δὲ πλειόνων παρεγενόμην ἐλεημοσύνας ποιήσων εἰς τὸ ἔθνος μου καὶ προσφοράς·

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
δι’ ἐτῶν δὲ πλειόνων ἐλεημοσύνας ποιήσων εἰς τὸ ἔθνος μου παρεγενόμην καὶ προσφοράς,

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
δι' ἐτῶν δὲ πλειόνων παρεγενόμην ἐλεημοσύνας ποιήσων εἰς τὸ ἔθνος μου καὶ προσφοράς

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
δι ετων δε πλειονων παρεγενομην ελεημοσυνας ποιησων εις το εθνος μου και προσφορας

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
δι ετων δε πλειονων παρεγενομην ελεημοσυνας ποιησων εις το εθνος μου και προσφορας

Acts 24:17 Hebrew Bible
ומקץ שנים רבות באתי להביא נדבות לעמי ולהקריב קרבן׃

Acts 24:17 Aramaic NT: Peshitta
ܠܫܢܝܢ ܕܝܢ ܤܓܝܐܢ ܐܬܝܬ ܠܘܬ ܒܢܝ ܥܡܐ ܕܝܠܝ ܕܐܬܠ ܙܕܩܬܐ ܘܐܩܪܒ ܩܘܪܒܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
post annos autem plures elemosynas facturus in gentem meam veni et oblationes et vota

Acts Alms Arrived Bring Bringing Gifts Interval Jerusalem Kind Lapse Nation Needy Offer Offerings Poor Present Sacrifices Several

Absence Acts Alms Arrived Gifts Help Interval Jerusalem Kind Lapse Nation Needy Offer Offerings Poor Present Sacrifices Several

Absence Acts Alms Arrived Gifts Help Interval Jerusalem Kind Lapse Nation Needy Offer Offerings Poor Present Sacrifices Several

Acts 24:17 Multilingual Bible

Actes 24:17 French

Hechos 24:17 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 24:17 Chinese Bible