| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Or else | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| let these men | οὗτοι | outoi | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| themselves | αὐτοὶ | autoi | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| tell | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| what | | | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| misdeed | ἀδίκημα | adikēma | 92 | a wrong, injury | from adikeó |
| they found | εὗρον | euron | 2147 | to find | a prim. verb |
| when I stood | στάντος | stantos | 2476 | to make to stand, to stand | from a redupl. of the prim. root sta- |
| before | ἐπὶ | epi | 1909 | on, upon | a prim. preposition |
| the Council, | συνεδρίου | sunedriou | 4892 | a sitting together, hence a council, spec. the Sanhedrin | from sun and the same as hedraios |
| KJV Lexicon η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. αυτοι personal pronoun - nominative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ουτοι demonstrative pronoun - nominative plural masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. ειπατωσαν verb - second aorist active middle - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. τι indefinite pronoun - accusative singular neuter tis  tis:  some or any person or object ευρον verb - second aorist active indicative - third person heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εμοι personal pronoun - first person dative singular emoi  em-oy': to me -- I, me, mine, my. αδικημα noun - accusative singular neuter adikema  ad-eek'-ay-mah: a wrong done -- evil doing, iniquity, matter of wrong. σταντος verb - second aorist active participle - genitive singular masculine histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συνεδριου noun - genitive singular neuter sunedrion  soon-ed'-ree-on: a joint session, i.e. (specially), the Jewish Sanhedrin; by analogy, a subordinate tribunal -- council. |
New American Standard (©1995) "Or else let these men themselves tell what misdeed they found when I stood before the Council,King James Bible Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council, American King James Version Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council, American Standard Version Or else let these men themselves say what wrong-doing they found when I stood before the council, Darby Bible Translation or let these themselves say what wrong they found in me when I stood before the council, English Revised Version Or else let these men themselves say what wrong-doing they found, when I stood before the council, Webster's Bible Translation Or else let these same here say, if they have found any evil-doing in me, while I stood before the council, World English Bible Or else let these men themselves say what injustice they found in me when I stood before the council, Young's Literal Translation or let these same say if they found any unrighteousness in me in my standing before the sanhedrim, ΠΡΑΞΕΙΣ 24:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἢ αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν τί εὗρον ἀδίκημα στάντος μου ἐπὶ τοῦ συνεδρίου, ΠΡΑΞΕΙΣ 24:20 Greek NT: Greek Orthodox Church ἢ αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν τί εὗρον ἐν ἐμοὶ ἀδίκημα στάντος μου ἐπὶ τοῦ συνεδρίου, ΠΡΑΞΕΙΣ 24:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἢ αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν τί εὗρον ἀδίκημα στάντος μου ἐπὶ τοῦ συνεδρίου ΠΡΑΞΕΙΣ 24:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἢ αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν εἴ τί εὗρον ἐν ἐμοὶ ἀδίκημα στάντος μου ἐπὶ τοῦ συνεδρίου ΠΡΑΞΕΙΣ 24:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) η αυτοι ουτοι ειπατωσαν τι ευρον εν εμοι αδικημα σταντος μου επι του συνεδριου ΠΡΑΞΕΙΣ 24:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) η αυτοι ουτοι ειπατωσαν ει τι ευρον εν εμοι αδικημα σταντος μου επι του συνεδριου Latin: Biblia Sacra Vulgata aut hii ipsi dicant si quid invenerunt in me iniquitatis cum stem in concilio
 Council Crime Evil Evil-doing Guilty Injustice Misdeed Misdemeanour Present Sanhedrim Sanhedrin Standing Stood Themselves Unrighteousness Wrong Wrongdoing Wrong-doing
 Council Crime Evil Evil-Doing Found Guilty Injustice Present Sanhedrim Sanhedrin Standing State Stood Themselves Unrighteousness Wrong Wrongdoing Wrong-Doing
 Council Crime Evil Evil-Doing Found Guilty Injustice Present Sanhedrim Sanhedrin Standing State Stood Themselves Unrighteousness Wrong Wrongdoing Wrong-DoingActs 24:20 Multilingual Bible Actes 24:20 French Hechos 24:20 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 24:20 Chinese Bible |