Acts 24:22
<< Acts 24:22 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But Felix,Φῆλιξphēlix5344"fortunate," Felix, a governor of Judeaof Latin origin
having  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
a more exactἀκριβέστερονakribesteron199with exactnessadverb from akribés
knowledge  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
aboutπερὶperi4012about, concerning, around (denotes place, cause or subject)a prim. preposition
the Way,ὁδοῦodou3598a way, roada prim. word
put them off,ἀνεβάλετοanebaleto306to put offfrom ana and balló
saying,εἴπαςeipas3004to saya prim. verb
"Whenὄτανotan3752wheneverfrom hote and an
LysiasΛυσίαςlusias3079Lysias, a Rom.of uncertain origin
the commanderχιλίαρχοςchiliarchos5506a chiliarch, a commander of a thousandfrom chilioi and archos (leader)
comes down,καταβῇkatabē2597to go downfrom kata and the same as basis
I will decideδιαγνώσομαιdiagnōsomai1231to distinguish, to determinefrom dia and ginóskó
your case."o3588thethe def. art.
KJV Lexicon
ακουσας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φηλιξ  noun - nominative singular masculine
Phelix  fay'-lix:  happy; Phelix (i.e. Felix), a Roman -- Felix.
ανεβαλετο  verb - second aorist middle indicative - third person singular
anaballomai  an-ab-al'-lom-ahee:  to put off (for oneself) -- defer.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ακριβεστερον  adverb - contracted form
akribos  ak-ree-boce':  exactly -- circumspectly, diligently, perfect(-ly).
ειδως  verb - perfect active participle - nominative singular masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδου  noun - genitive singular feminine
hodos  hod-os':  a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.
ειπων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
οταν  conjunction
hotan  hot'-an:  whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while.
λυσιας  noun - nominative singular masculine
Lusias  loo-see'-as:  Lysias, a Roman -- Lysias.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χιλιαρχος  noun - nominative singular masculine
chiliarchos  khil-ee'-ar-khos:  the commander of a thousand soldiers (chiliarch; i.e. colonel -- (chief, high) captain.
καταβη  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
katabaino  kat-ab-ah'-ee-no:  to descend -- come (get, go, step) down, fall (down).
διαγνωσομαι  verb - future middle deponent indicative - first person singular
diaginosko  dee-ag-in-o'-sko:  to know thoroughly, i.e. ascertain exactly -- (would) enquire, know the uttermost.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καθ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
New American Standard (©1995)
But Felix, having a more exact knowledge about the Way, put them off, saying, "When Lysias the commander comes down, I will decide your case."

King James Bible
And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.

American King James Version
And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.

American Standard Version
But Felix, having more exact knowledge concerning the Way, deferred them, saying, When Lysias the chief captain shall come down, I will determine your matter.

Darby Bible Translation
And Felix, knowing accurately the things concerning the way, adjourned them, saying, When Lysias the chiliarch is come down I will determine your affair;

English Revised Version
But Felix, having more exact knowledge concerning the Way, deferred them, saying, When Lysias the chief captain shall come down, I will determine your matter.

Webster's Bible Translation
And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.

World English Bible
But Felix, having more exact knowledge concerning the Way, deferred them, saying, "When Lysias, the commanding officer, comes down, I will decide your case."

Young's Literal Translation
And having heard these things, Felix delayed them -- having known more exactly of the things concerning the way -- saying, 'When Lysias the chief captain may come down, I will know fully the things concerning you;'

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀνεβάλετο δὲ αὐτοὺς ὁ Φῆλιξ ἀκριβέστερον εἰδὼς τὰ περὶ τῆς ὁδοῦ εἴπας· ὄταν Λυσίας ὁ χιλίαρχος καταβῇ, διαγνώσομαι τὰ καθ’ ὑμᾶς.

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀκούσας δὲ ταῦτα ὁ Φῆλιξ ἀνεβάλετο αὐτοὺς, ἀκριβέστερον εἰδὼς τὰ περὶ τῆς ὁδοῦ, εἰπών· Ὅταν Λυσίας ὁ χιλίαρχος καταβῇ, διαγνώσομαι τὰ καθ’ ὑμᾶς,

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἀνεβάλετο δὲ αὐτοὺς ὁ Φῆλιξ, ἀκριβέστερον εἰδὼς τὰ περὶ τῆς ὁδοῦ εἴπας, ὅταν Λυσίας ὁ χιλίαρχος καταβῇ διαγνώσομαι τὰ καθ’ ὑμᾶς,

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἀκούσας δὲ ταῦτα ὁ Φῆλιξ Ἀνεβάλετο αὐτοὺς ἀκριβέστερον εἰδὼς τὰ περὶ τῆς ὁδοῦ εἴπων, Ὅταν Λυσίας ὁ χιλίαρχος καταβῇ διαγνώσομαι τὰ καθ' ὑμᾶς·

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ακουσας δε ταυτα ο φηλιξ ανεβαλετο αυτους ακριβεστερον ειδως τα περι της οδου ειπων οταν λυσιας ο χιλιαρχος καταβη διαγνωσομαι τα καθ υμας

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ακουσας δε ταυτα ο φηλιξ ανεβαλετο αυτους ακριβεστερον ειδως τα περι της οδου ειπων οταν λυσιας ο χιλιαρχος καταβη διαγνωσομαι τα καθ υμας

Acts 24:22 Hebrew Bible
ויהי כשמע פיליכס את הדרים האלה ויאחר את דינם לעת אחרת כי עניני הדרך הזאת נודעו לו היטב ויאמר ברדת אלי לוסיאס שר האלף אשפט על דברכם׃

Acts 24:22 Aramaic NT: Peshitta
ܦܝܠܟܤ ܕܝܢ ܡܛܠ ܕܝܕܥ ܗܘܐ ܠܗ ܠܐܘܪܚܐ ܗܕܐ ܡܠܝܐܝܬ ܬܗܝ ܐܢܘܢ ܟܕ ܐܡܪ ܕܡܐ ܕܐܬܐ ܟܠܝܪܟܐ ܫܡܥ ܐܢܐ ܒܝܢܬܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
distulit autem illos Felix certissime sciens de via dicens cum tribunus Lysias descenderit audiam vos

Accurate Accurately Acquainted Adjourned Affair Attention Business Captain Carefully Case Chief Chiliarch Commander Commanding Decide Deferred Delayed Detailed Determine Enter Exact Exactly Fairly Faith Felix Fully Informed Jews Lysias Lys'ias Matter Officer Perfect Point Proceedings Rather Saying Trial Tribune Uttermost

Accurate Accurately Acquainted Attention Business Captain Carefully Case Chief Chiliarch Commanding Decide Deferred Detailed Determine Enter Exact Fairly Faith Felix Heard Informed Jews Lysias Matter New Officer Perfect Point Proceedings Rather Trial Tribune Uttermost Way

Accurate Accurately Acquainted Attention Business Captain Carefully Case Chief Chiliarch Commanding Decide Deferred Detailed Determine Enter Exact Fairly Faith Felix Heard Informed Jews Lysias Matter New Officer Perfect Point Proceedings Rather Trial Tribune Uttermost Way

Acts 24:22 Multilingual Bible

Actes 24:22 French

Hechos 24:22 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 24:22 Chinese Bible