Acts 24:26
<< Acts 24:26 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
At the same timeἅμαama260at oncea prim. word
too,καὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
he was hopingἐλπίζωνelpizōn1679to expect, to hope (for) from elpomai (to anticipate, expect)
that moneyχρήματαchrēmata5536a thing that one uses or needsfrom chraomai
would be givenδοθήσεταιdothēsetai1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
him by Paul;Παύλουpaulou3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
thereforeδιὸdio1352wherefore, on which accountfrom dia and hos,
he alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
used to sendμεταπεμπόμενοςmetapempomenos3343to send after or forfrom meta and pempó
for him quite oftenπυκνότερονpuknoteron4437close, i.e. frequentfrom the same as pugmé
and converseὡμίλειōmilei3656to consort with, hence to converse withfrom homilos (a crowd, throng)
with him.     
KJV Lexicon
αμα  adverb
hama  ham'-ah:  at the same time, but freely used as a preposition or adverb denoting close association -- also, and, together, with(-al).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ελπιζων  verb - present active participle - nominative singular masculine
elpizo  el-pid'-zo:  to expect or confide -- (have, thing) hope(-d) (for), trust.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
χρηματα  noun - accusative plural neuter
chrema  khray'-mah:  something useful or needed, i.e. wealth, price -- money, riches.
δοθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλου  noun - genitive singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
οπως  adverb
hopos  hop'-oce:  what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual) -- because, how, (so) that, to, when.
λυση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
luo  loo'-o:  to loosen -- break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
διο  conjunction
dio  dee-o':  through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πυκνοτερον  adjective - accusative singular neuter - comparative or contracted
puknos  pook-nos':  clasped (thick), i.e. (figuratively) frequent; neuter plural (as adverb) frequently -- often(-er).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
μεταπεμπομενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
metapempo  met-ap-emp'-o:  to send from elsewhere, i.e. (middle voice) to summon or invite -- call (send) foreign
ωμιλει  verb - imperfect active indicative - third person singular
homileo  hom-il-eh'-o:  to be in company with, i.e. (by implication) to converse -- commune, talk.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
At the same time too, he was hoping that money would be given him by Paul; therefore he also used to send for him quite often and converse with him.

King James Bible
He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him.

American King James Version
He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: why he sent for him the oftener, and communed with him.

American Standard Version
He hoped withal that money would be given him of Paul: wherefore also he sent for him the oftener, and communed with him.

Darby Bible Translation
hoping at the same time that money would be given him by Paul: wherefore also he sent for him the oftener and communed with him.

English Revised Version
He hoped withal that money would be given him of Paul: wherefore also he sent for him the oftener, and communed with him.

Webster's Bible Translation
He hoped also that money would have been given him by Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him.

World English Bible
Meanwhile, he also hoped that money would be given to him by Paul, that he might release him. Therefore also he sent for him more often, and talked with him.

Young's Literal Translation
and at the same time also hoping that money shall be given to him by Paul, that he may release him, therefore, also sending for him the oftener, he was conversing with him;

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἅμα καὶ ἐλπίζων ὅτι χρήματα δοθήσεται [αὐτῷ] ὑπὸ τοῦ Παύλου· διὸ καὶ πυκνότερον αὐτὸν μεταπεμπόμενος ὡμίλει αὐτῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἅμα δὲ καὶ ἐλπίζων ὅτι χρήματα δοθήσεται αὐτῷ ὑπὸ τοῦ Παύλου ὅπως λύσῃ αὐτὸν· διὸ καὶ πυκνότερον αὐτὸν μεταπεμπόμενος ὡμίλει αὐτῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἅμα καὶ ἐλπίζων ὅτι χρήματα δοθήσεται αὐτῷ ὑπὸ τοῦ Παύλου· διὸ καὶ πυκνότερον αὐτὸν μεταπεμπόμενος ὡμίλει αὐτῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἅμα δὲ καὶ ἐλπίζων ὅτι χρήματα δοθήσεται αὐτῷ ὑπὸ τοῦ Παύλου· ὅπως λύσῃ αὐτὸν διὸ καὶ πυκνότερον αὐτὸν· μεταπεμπόμενος ὡμίλει αὐτῷ

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αμα και ελπιζων οτι χρηματα δοθησεται αυτω υπο του παυλου οπως λυση αυτον διο και πυκνοτερον αυτον μεταπεμπομενος ωμιλει αυτω

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αμα δε και ελπιζων οτι χρηματα δοθησεται αυτω υπο του παυλου οπως λυση αυτον διο και πυκνοτερον αυτον μεταπεμπομενος ωμιλει αυτω

Acts 24:26 Hebrew Bible
והוא מקוה כי פולוס יתן לו שחד למען יתירהו ובעבור זה קרא לו פעמים הרבה וידבר עמו׃

Acts 24:26 Aramaic NT: Peshitta
ܤܒܪ ܗܘܐ ܓܝܪ ܕܫܘܚܕܐ ܡܬܝܗܒ ܗܘܐ ܠܗ ܡܢ ܦܘܠܘܤ ܡܛܠ ܗܕܐ ܐܦ ܐܡܝܢܐܝܬ ܡܫܕܪ ܗܘܐ ܡܝܬܐ ܠܗ ܘܡܡܠܠ ܥܡܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
simul et sperans quia pecunia daretur a Paulo propter quod et frequenter accersiens eum loquebatur cum eo

Bribe Communed Converse Conversed Conversing Frequently Hoped Hoping Loose Meanwhile Money Offer Often Oftener Paul Quite Reason Release Sending Talk Talked Wherefore Withal

Bribe Communed Converse Conversed Conversing Hoped Hoping Loose Meanwhile Money Offer Often Paul Reason Release Sending Talked Time Used Wherefore Withal

Bribe Communed Converse Conversed Conversing Hoped Hoping Loose Meanwhile Money Offer Often Paul Reason Release Sending Talked Time Used Wherefore Withal

Acts 24:26 Multilingual Bible

Actes 24:26 French

Hechos 24:26 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 24:26 Chinese Bible