Acts 24:4
<< Acts 24:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But, that I may not wearyἐγκόπτωenkoptō1465to cut into, i.e. fig. impede, detainfrom en and koptó
you any further,ἐπὶepi1909on, upona prim. preposition
I begπαρακαλῶparakalō3870to call to or for, to exhort, to encouragefrom para and kaleó
you to grantἀκοῦσαιakousai191to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
us, by your kindness,ἐπιεικείᾳepieikeia1932fairness, gentlenessfrom epieikés
a briefσυντόμωςsuntomōs4935brieflyadverb from suntomos (cut short); from suntemnó
hearing.  191to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
KJV Lexicon
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
πλειον  adjective - accusative singular neuter - comparative or contracted
pleion  pli-own:  more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
εγκοπτω  verb - present active subjunctive - first person singular
egkopto  eng-kop'-to:  to cut into, i.e. (figuratively) impede, detain -- hinder, be tedious unto.
παρακαλω  verb - present active indicative - first person singular
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
ακουσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
συντομως  adverb
suntomos  soon-tom'-oce:  concisely (briefly) -- a few words.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ση  possessive pronoun - second person dative singular feminine
sos  sos:  thine -- thine (own), thy (friend).
επιεικεια  noun - dative singular feminine
epieikeia  ep-ee-i'-ki-ah:  suitableness, i.e. (by implication) equity, mildness -- clemency, gentleness.
New American Standard (©1995)
"But, that I may not weary you any further, I beg you to grant us, by your kindness, a brief hearing.

King James Bible
Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.

American King James Version
Notwithstanding, that I be not further tedious to you, I pray you that you would hear us of your clemency a few words.

American Standard Version
But, that I be not further tedious unto thee, I entreat thee to hear us of thy clemency a few words.

Darby Bible Translation
But that I may not too much intrude on thy time, I beseech thee to hear us briefly in thy kindness.

English Revised Version
But, that I be not further tedious unto thee, I entreat thee to hear us of thy clemency a few words.

Webster's Bible Translation
Notwithstanding, that I may not be further tedious to thee, I pray thee, that thou wouldst of thy clemency hear us a few words.

World English Bible
But, that I don't delay you, I entreat you to bear with us and hear a few words.

Young's Literal Translation
and that I may not be further tedious to thee, I pray thee to hear us concisely in thy gentleness;

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἵνα δὲ μὴ ἐπὶ πλεῖον σε ἐγκόπτω, παρακαλῶ ἀκοῦσαι σε ἡμῶν συντόμως τῇ σῇ ἐπιεικείᾳ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἵνα δὲ μὴ ἐπὶ πλεῖόν σε ἐγκόπτω, παρακαλῶ ἀκοῦσαί σε ἡμῶν συντόμως τῇ σῇ ἐπιεικείᾳ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἵνα δὲ μὴ ἐπὶ πλεῖόν σε ἐνκόπτω, παρακαλῶ ἀκοῦσαί σε ἡμῶν συντόμως τῇ σῇ ἐπιεικείᾳ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἵνα δὲ μὴ ἐπὶ πλεῖόν σε ἐγκόπτω παρακαλῶ ἀκοῦσαί σε ἡμῶν συντόμως τῇ σῇ ἐπιεικείᾳ

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ινα δε μη επι πλειον σε εγκοπτω παρακαλω ακουσαι σε ημων συντομως τη ση επιεικεια

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ινα δε μη επι πλειον σε εγκοπτω παρακαλω ακουσαι σε ημων συντομως τη ση επιεικεια

Acts 24:4 Hebrew Bible
אך לבלתי הלאותך הרבה אתחנן אליך אשר תשמענו בקצר דברינו כחמלתך׃

Acts 24:4 Aramaic NT: Peshitta
ܕܠܐ ܕܝܢ ܢܠܐܝܟ ܒܤܓܝܐܬܐ ܒܥܐ ܐܢܐ ܡܢܟ ܕܬܫܡܥ ܠܡܟܝܟܘܬܢ ܒܦܤܝܩܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ne diutius autem te protraham oro breviter audias nos pro tua clementia

Bear Beg Beseech Brief Briefly Clemency Concisely Delay Detain Entreat Forbearance Further Gentleness Grant Hearing Intrude Kind Kindness Listen Mercy Notwithstanding Request Short Statement Tedious Tired Weary Wouldest Wouldst

Bear Beg Beseech Brief Briefly Delay Detain Entreat Few Forbearance Further Grant Hear Hearing Kind Kindness Mercy Notwithstanding Order Request Short Statement Time Tired Weary Words Wouldest

Bear Beg Beseech Brief Briefly Delay Detain Entreat Few Forbearance Further Grant Hear Hearing Kind Kindness Mercy Notwithstanding Order Request Short Statement Time Tired Weary Words Wouldest

Acts 24:4 Multilingual Bible

Actes 24:4 French

Hechos 24:4 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 24:4 Chinese Bible