Acts 24:6
<< Acts 24:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"And he evenκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
triedἐπείρασενepeirasen3985to make proof of, to attempt, test, temptfrom peira
to desecrateβεβηλῶσαιbebēlōsai953to profanefrom bebélos
the temple;  2413sacred, a sacred thing, a templea prim. word
and thenκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
we arrestedἐκρατήσαμενekratēsamen2902to be strong, rulefrom kratos
him. [We wanted  2309to will, wisha prim. verb
to judge  2919to judge, decidea prim. verb
him according  2596down, against, according topreposition of uncertain origin
to our own Law.  3551that which is assigned, hence usage, lawfrom nemó (to parcel out)
KJV Lexicon
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιερον  noun - accusative singular neuter
hieron  hee-er-on':  a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple.
επειρασεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
peirazo  pi-rad'-zo:  to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline -- assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try.
βεβηλωσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
bebeloo  beb-ay-lo'-o:  to desecrate -- profane.
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκρατησαμεν  verb - aorist active indicative - first person
krateo  krat-eh'-o:  to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by).
New American Standard (©1995)
"And he even tried to desecrate the temple; and then we arrested him. We wanted to judge him according to our own Law.

King James Bible
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.

American King James Version
Who also has gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.

American Standard Version
who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold: and we would have judged him according to our law.

Darby Bible Translation
who also attempted to profane the temple; whom we also had seized, and would have judged according to our law;

English Revised Version
who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold:

Webster's Bible Translation
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.

World English Bible
He even tried to profane the temple, and we arrested him.

Young's Literal Translation
who also the temple did try to profane, whom also we took, and according to our law did wish to judge,

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασεν βεβηλῶσαι ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασε βεβηλῶσαι, ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν καὶ κατὰ τὸν ἡμέτερον νόμον ἠθελήσαμεν κρίνειν·

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασεν βεβηλῶσαι, ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασεν βεβηλῶσαι ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν καὶ κατά τόν ἡμέτερον νόμον ἠθελήσαμεν κρίνειν

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ος και το ιερον επειρασεν βεβηλωσαι ον και εκρατησαμεν 24:7

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ος και το ιερον επειρασεν βεβηλωσαι ον και εκρατησαμεν και κατα τον ημετερον νομον ηθελησαμεν κρινειν

Acts 24:6 Hebrew Bible
והוא גם נסה לחלל את המקדש ונתפש אותו ונחפץ לשפטו על פי תורתנו׃

Acts 24:6 Aramaic NT: Peshitta
ܘܠܗܝܟܠܢ ܨܒܐ ܠܡܤܝܒܘ ܘܟܕ ܐܚܕܢܝܗܝ ܒܥܝܢ ܕܢܕܘܢܝܘܗܝ ܐܝܟ ܕܒܢܡܘܤܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui etiam templum violare conatus est quem et adprehendimus

Addition Arrested Assayed Attempted Attempting Desecrate Hold Judge Judged Laid Law Moreover Profane Seized Temple Tried Try Unclean Wanted Wish

Addition Arrested Assayed Attempted Attempting Desecrate Hold Judge Judged Law Moreover Profane Seized Temple Tried Try Wanted

Addition Arrested Assayed Attempted Attempting Desecrate Hold Judge Judged Law Moreover Profane Seized Temple Tried Try Wanted

Acts 24:6 Multilingual Bible

Actes 24:6 French

Hechos 24:6 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 24:6 Chinese Bible