| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And he even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| tried | ἐπείρασεν | epeirasen | 3985 | to make proof of, to attempt, test, tempt | from peira |
| to desecrate | βεβηλῶσαι | bebēlōsai | 953 | to profane | from bebélos |
| the temple; | | | 2413 | sacred, a sacred thing, a temple | a prim. word |
| and then | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| we arrested | ἐκρατήσαμεν | ekratēsamen | 2902 | to be strong, rule | from kratos |
| him. [We wanted | | | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| to judge | | | 2919 | to judge, decide | a prim. verb |
| him according | | | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to our own Law. | | | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| KJV Lexicon ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιερον noun - accusative singular neuter hieron  hee-er-on': a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple. επειρασεν verb - imperfect active indicative - third person singular peirazo  pi-rad'-zo: to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline -- assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try. βεβηλωσαι verb - aorist active middle or passive deponent bebeloo  beb-ay-lo'-o:  to desecrate -- profane. ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκρατησαμεν verb - aorist active indicative - first person krateo  krat-eh'-o: to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by). |
New American Standard (©1995) "And he even tried to desecrate the temple; and then we arrested him. We wanted to judge him according to our own Law.King James Bible Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. American King James Version Who also has gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. American Standard Version who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold: and we would have judged him according to our law. Darby Bible Translation who also attempted to profane the temple; whom we also had seized, and would have judged according to our law; English Revised Version who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold: Webster's Bible Translation Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. World English Bible He even tried to profane the temple, and we arrested him. Young's Literal Translation who also the temple did try to profane, whom also we took, and according to our law did wish to judge, ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασεν βεβηλῶσαι ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν, ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασε βεβηλῶσαι, ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν καὶ κατὰ τὸν ἡμέτερον νόμον ἠθελήσαμεν κρίνειν· ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασεν βεβηλῶσαι, ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν, ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασεν βεβηλῶσαι ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν καὶ κατά τόν ἡμέτερον νόμον ἠθελήσαμεν κρίνειν ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ος και το ιερον επειρασεν βεβηλωσαι ον και εκρατησαμεν 24:7 ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ος και το ιερον επειρασεν βεβηλωσαι ον και εκρατησαμεν και κατα τον ημετερον νομον ηθελησαμεν κρινειν Latin: Biblia Sacra Vulgata qui etiam templum violare conatus est quem et adprehendimus
 Addition Arrested Assayed Attempted Attempting Desecrate Hold Judge Judged Laid Law Moreover Profane Seized Temple Tried Try Unclean Wanted Wish
 Addition Arrested Assayed Attempted Attempting Desecrate Hold Judge Judged Law Moreover Profane Seized Temple Tried Try Wanted
 Addition Arrested Assayed Attempted Attempting Desecrate Hold Judge Judged Law Moreover Profane Seized Temple Tried Try WantedActs 24:6 Multilingual Bible Actes 24:6 French Hechos 24:6 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 24:6 Chinese Bible |