Acts 25:10
<< Acts 25:10 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But PaulΠαῦλοςpaulos3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
said,  3004to saya prim. verb
"I amεἰμιeimi1510I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
standingἑστὼςestōs2476to make to stand, to standfrom a redupl. of the prim. root sta-
beforeἐπὶepi1909on, upona prim. preposition
Caesar'sΚαίσαροςkaisaros2541Caesar, a Roman emperorof Latin origin
tribunal,βήματοςbēmatos968a step, raised place, by impl. a tribunalfrom the same as basis
whereοὗou3757where (adv. of place)gen. of hos,
I oughtδεῖdei1163it is necessarya form of deó
to be tried.κρίνεσθαιkrinesthai2919to judge, decidea prim. verb
I have doneἠδίκηκαēdikēka91to do wrong, act wickedlyfrom adikos
noοὐδὲνouden3762no one, nonefrom oude and heis
wrong  91to do wrong, act wickedlyfrom adikos
to [the] Jews,Ἰ̔Ἰουδαίουςioudaious2453Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
as you alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
very well  2573welladverb from kalos
know.ἐπίγινώσκειςepiginōskeis1921to know exactly, to recognizefrom epi and ginóskó
KJV Lexicon
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλος  noun - nominative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βηματος  noun - genitive singular neuter
bema  bay'-ma:  a step, i.e. foot-breath; by implication, a rostrum, i.e. a tribunal -- judgment-seat, set (foot) on, throne.
καισαρος  noun - genitive singular masculine
Kaisar  kah'-ee-sar:  Caesar, a title of the Roman emperor -- Caesar.
εστως  verb - perfect active participle - nominative singular masculine
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
ειμι  verb - present indicative - first person singular
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.
ου  adverb
hou  hoo:  at which place, i.e. where -- where(-in), whither(-soever).
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
δει  verb - present impersonal active indicative - third person singular
dei  die:  also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
κρινεσθαι  verb - present passive middle or passive deponent
krino  kree'-no:  by implication, to try, condemn, punish
ιουδαιους  adjective - accusative plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
ουδεν  adjective - accusative singular neuter
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
ηδικησα  verb - aorist active indicative - first person singular
adikeo  ad-ee-keh'-o:  to be unjust, i.e. (actively) do wrong (morally, socially or physically) -- hurt, injure, be an offender, be unjust, (do, suffer, take) wrong.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.
καλλιον  adverb - contracted form
kallion  kal-lee'-on:  (adverbially) better than many -- very well.
επιγινωσκεις  verb - present active indicative - second person singular
epiginosko  ep-ig-in-oce'-ko:  to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge -- (ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive.
New American Standard (©1995)
But Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also very well know.

King James Bible
Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.

American King James Version
Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as you very well know.

American Standard Version
But Paul said, I am standing before Caesar's judgment-seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest.

Darby Bible Translation
But Paul said, I am standing before the judgment-seat of Caesar, where I ought to be judged. To the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest.

English Revised Version
But Paul said, I am standing before Caesar's judgment-seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest.

Webster's Bible Translation
Then said Paul, I stand at Cesar's tribunal, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.

World English Bible
But Paul said, "I am standing before Caesar's judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well.

Young's Literal Translation
and Paul said, 'At the tribunal of Caesar I am standing, where it behoveth me to be judged; to Jews I did no unrighteousness, as thou dost also very well know;

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν δὲ ὁ Παῦλος· ἑστὼς ἐπὶ τοῦ βήματος Καίσαρος εἰμι, οὗ με δεῖ κρίνεσθαι. Ἰ̔Ἰουδαίους οὐδὲν ἠδίκηκα ὡς καὶ σὺ κάλλιον ἐπίγινώσκεις.

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶπε δὲ ὁ Παῦλος· Ἐπὶ τοῦ βήματος Καίσαρος ἑστώς εἰμι, οὗ με δεῖ κρίνεσθαι. Ἰουδαίους οὐδὲν ἠδίκησα, ὡς καὶ σὺ κάλλιον ἐπιγινώσκεις·

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἶπεν δὲ ὁ Παῦλος· ἑστὼς ἐπὶ τοῦ βήματος Καίσαρός εἰμι, οὗ με δεῖ κρίνεσθαι. Ἰουδαίους οὐδὲν ἠδίκηκα, ὡς καὶ σὺ κάλλιον ἐπιγινώσκεις.

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἶπεν δὲ ὁ Παῦλος Ἐπὶ τοῦ βήματος Καίσαρός ἑστώς εἰμι οὗ με δεῖ κρίνεσθαι Ἰουδαίους οὐδὲν ἠδίκησα ὡς καὶ σὺ κάλλιον ἐπιγινώσκεις

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπεν δε ο παυλος επι του βηματος καισαρος εστως ειμι ου με δει κρινεσθαι ιουδαιους ουδεν ηδικησα ως και συ καλλιον επιγινωσκεις

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπεν δε ο παυλος επι του βηματος καισαρος εστως ειμι ου με δει κρινεσθαι ιουδαιους ουδεν ηδικησα ως και συ καλλιον επιγινωσκεις

Acts 25:10 Hebrew Bible
ויאמר פולוס לפני כסא משפט הקיסר אני עמד ושם נכון לי להשפט לא הרעתי ליהודים כאשר ידעת היטב גם אתה׃

Acts 25:10 Aramaic NT: Peshitta
ܥܢܐ ܦܘܠܘܤ ܘܐܡܪ ܥܠ ܒܝܡ ܕܩܤܪ ܩܐܡ ܐܢܐ ܗܪܟܐ ܗܘ ܙܕܩ ܠܝ ܠܡܬܕܢܘ ܠܐ ܡܕܡ ܚܛܝܬ ܠܝܗܘܕܝܐ ܐܝܟ ܕܐܦ ܐܢܬ ܝܕܥ ܐܢܬ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit autem Paulus ad tribunal Caesaris sto ubi me oportet iudicari Iudaeis non nocui sicut tu melius nosti

Able Alone Authority Beginning Behoveth Caesar Caesar's Cesar's Clearly Complaint Court Fact Ground Jews Judged Judgment Judgment-seat Ought Paul Real Replied Seat Stand Standing Tribunal Tried Unrighteousness Wrong

Alone Authority Beginning Caesar's Cesar's Clearly Complaint Court Fact Ground Jews Judged Judgment Ought Paul Real Right Seat Stand Standing Tribunal Tried Wrong

Alone Authority Beginning Caesar's Cesar's Clearly Complaint Court Fact Ground Jews Judged Judgment Ought Paul Real Right Seat Stand Standing Tribunal Tried Wrong

Acts 25:10 Multilingual Bible

Actes 25:10 French

Hechos 25:10 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 25:10 Chinese Bible